Tuesday, July 9, 2019

We Are The World

Có rất nhiều câu chuyện thú vị về sự ra đời của “We are the World”. Ban đầu, Lionel Ritchie lựa chọn Stevie Wonder là người cùng sáng tác ca khúc. Tuy nhiên ông không thể liên lạc với danh ca khiếm thị bởi lúc đó Stevie Wonder rất bận rộn cho các chuyến lưu diễn. Cuối cùng, giọng ca của “Hello” liên lạc được với Michael Jackson trước và quyết định cùng ông hoàng nhạc Pop sáng tác “We are the World”.
Khi bắt tay vào thực hiện ca khúc, Lionel Ritchie và Michael Jackson tìm cảm hứng từ những bản quốc ca, như của Mỹ, Đức, Anh và Nga. Lionel Ritchie chia sẻ: “Chúng tôi không muốn sáng tác một ca khúc mang âm hưởng bình thường. Nó phải thật hoành tráng, toát lên sự quan trọng và thể hiện tính toàn cầu, bởi vậy chúng tôi quyết định tìm đến các bản quốc ca. Chúng tôi cũng muốn người nghe cảm nhận sự thân thuộc khi thưởng thức ca khúc”.
B3f3f035ce3b9603fc1094012347871d
Buổi thu âm được thực hiện ngay sau lễ trao giải thưởng âm nhạc nước Mỹ AMA 1985. Bản thân Lionel Ritchie cũng tham gia sự kiện với vai trò người dẫn chương trình và giành đến năm giải thưởng. Nhưng sau này, ông cho biết mình chẳng còn nhớ gì về lễ trao giải năm ấy bởi quá trình thu âm “We are the World” bắt đầu lúc 21h rồi kéo dài suốt 12 tiếng liền. Khi đó, không có nhiều người biết về việc thu âm ca khúc. Cho dù có đến hơn 40 ngôi sao âm nhạc hàng đầu cùng xuất hiện trong một phòng thu, nhưng chẳng có bất cứ thông tin nào lọt ra ngoài. Đây là điều có lẽ chỉ xảy ra ở cái thời chưa có sự tồn tại của điện thoại di động, internet và các mạng xã hội.
Sau khi hoàn thành công việc thu âm, Kenny Rogers là người đầu tiên đưa ra ý tưởng lưu lại chữ ký của toàn bộ nghệ sĩ lên trang nhạc đang cầm trên tay. Bắt đầu từ Kenny Rogers, tới Diana Ross, rồi tất cả mọi người đều cố gắng lấy chữ ký của nhau trên bản nhạc của mình. Danh ca John Oates góp giọng trong phần điệp khúc của “We are the World” cho hay: “Tôi đóng khung bản nhạc đó và treo trên tường trong phòng thu tại Colorado. Khi mọi người đến và nhìn thấy nó, họ cảm thấy thực sự kinh ngạc. Tôi thậm chí còn có được chữ ký của cả Ray Charles và Stevie Wonder đấy. Đó chắc chắn là một trong những thứ giá trị nhất trong cuộc đời tôi”.
Cho đến tận ngày hôm nay, tổ chức USA for Africa vẫn còn hoạt động để giúp đỡ cộng đồng Phi châu. Mới đây nhất, họ tham gia cứu giúp người dân tại Liberia và Sierra Leone trước đại dịch Ebola. Điều đáng kinh ngạc là cho tới nay, nguồn cung tài chính chủ yếu của tổ chức này vẫn đến từ tiền bản quyền của “We are the World”. à Marcia Thomas, Giám đốc của Hands Across America - một chương trình khác của USA for Africa, tiết lộ: “Chúng tôi vẫn nhận được sự ủng hộ nhờ ca khúc ‘We are the World’, nhưng nguồn chính không còn đến từ nước Mỹ như trước đây. Lúc này, Nhật Bản và châu Á là nguồn ủng hộ chủ yếu”.
Tumblr_ovmmn0z83e1qbg3s6o1_1280
We Are The World

USA For Africa

There comes a time when we need a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it’s time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can’t go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We’re all a part of God’s great big family
And the truth – you know love is all we need
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
Well, send’em your heart
So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand
When you’re down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There’s no way we can fall
Well, well, well, let’s realize
That one change can only come
When we stand together as one
Dịch ý
Chúng ta là một thế giới
Đã đến lúc chúng ta cần một tiếng gọi duy nhất.
Khi cả thế giới quây quần bên nhau như một.
Có những người đang hấp hối.
Oh ! Đây chính là lúc ta góp tay cho đời.
Và đó là món quà quý giá nhất.
Chúng không thể giả vờ ngày qua ngày được nữa.
Rằng ai đó sẽ thay đổi mọi thứ.
Chúng ta đều là thành viên của gia đình Chúa.
Và bạn biết rằng, sự thật là tình yêu là tất cả mọi thứ mà chúng ta cần.
Chúng ta là cả thế giới. Chúng ta là những đứa trẻ.
Chúng ta là những người làm cho ngày mai tươi sáng hơn , vì thế nào ta hãy trao ban.
Chúng ta sẽ có sự lựa chọn.
Chúng ta gìn giữ cuộc sống của chính chúng ta
Một điều chắc chắn rằng ta sẽ làm cho đời tươi đẹp hơn.
Chỉ bạn và tôi thôi.
Nào hãy gửi cho họ trái tim của bạn.
để họ biết rằng có ai đó đang quan tâm đến mình.
Và cuộc sống của họ sẽ trở nên vững vàng hơn, than thản hơn.
Như chúa đã dạy ta.
Biến sỏi đá thành bánh.
Và vì thế chúng ta hãy dang rộng đôi tay nhân ái.
Khi bạn cảm thấy lạc lõng và suy sụp.
Không một chút hy vọng hay ước mơ.
Nhưng nếu bạn tin tưởng,
Chúng ta sẽ không bao giờ gục ngã
Nào, nào nào, hãy nhận ra rằng
Sẽ không gì có thể thay đổi
Nếu chung ta không đứng bên nhau.

No comments:

ÁP GIẢI PHẠM NHÂN

  Hai nữ công an áp giải phạm nhân trông xinh quá , đồng chí ngồi  bên trái có một cách nhìn thật quyến rũ