Wednesday, May 22, 2019

Những Ca Khúc Quốc Tế Nổi Tiếng Về Mùa Hè

Mùa hè không phải mùa yêu thích của tôi , ở sứ sở của tôi mùa hè chán ngắt có nhiều hôm mưa tầm tã suốt cả ngày như câu nói mùa hè nắng cháy mưa lầy .Đối với ai có mùa hè rực rỡ chứ mùa hè của tôi là mùa hè ru say hồn thi nhân rồi .
VnExpress xin giới thiệu với độc giả 10 ca khúc quốc tế nổi tiếng có chủ đề về mùa đẹp này. ( vâng mùa hè của báo chí đấy mà , mấy cha nhà báo việt nam có ngày truyền thống nhà báo 21/6 nên họ tâng bốc mùa hè lên )
1 . “Un Estate Italiana” – Edoardo Bennato & Gianna Nannini
Đây là ca khúc không thể nào quên đối với những người yêu thể thao trên khắp thế giới. “Mùa hè Italy” do cặp song ca Edoardo Bennato và Gianna Nannini thể hiện là ca khúc chính thức của giải bóng đá lớn nhất hành tinh World Cup năm 1990 được tổ chức tại đất nước hình chiếc ủng. Giai điệu sôi nổi cùng lời ca đầy ý nghĩa khiến cho bất kỳ ai mỗi khi nghe ca khúc này đều có cảm giác như  sống lại bầu khí sôi động của mùa hè năm ấy. Khi nó được cất lên, mọi người dường như  hòa theo từng giai điệu, từng câu hát bất hủ với 2 nghệ sĩ.
944226_441176672639721_42904811_n1_zps7e839c48
2. “Island In The Sun” – Weezer
“… When you’re on a golden sea
You don’t need no memory
Just a place to call your own
As we drift into the zone…”
“… Khi bạn đến một bãi biển tràn ngập nắng vàng
Bạn sẽ chẳng cần ký ức
Vì đây chỉ là một nơi để bạn vẫy gọi chính bản thân mình
Và hòa quyện vào thiên nhiên…”
Island In The Sun là single thứ  hai của nhóm nhạc rock Weezer và là một ca khúc đặc sắc dành riêng cho mùa hè được phát hành vào năm 2001. Mùa hè chính là lúc chúng ta nên gác lại mọi công việc, tạm xa nhịp sống hối hả thường ngày để đến với những bãi biển tràn ngập nắng vàng và tận hưởng cuộc sống.
Ca khúc này còn được sử  dụng trong bộ phim điện ảnh Aquamarine qua giọng ca của nữ  diễn viên trẻ Emma Roberts. Nhiều bộ phim truyền hình nổi tiếng như SmallvilleThe Sopranos hay Sin City cũng lồng giai điệu này trong một vài trích đoạn. Tiếng guitar rộn ràng của Island In The Sun khiến cho người nghe có cảm giác háo hức mỗi khi hè về .
Hip hip

Hip hip

Hip hip


When you're on a holiday

You can't find the words to say

All the things that come to you

And I wanna feel it too


On an island in the sun

We'll be playing and having fun

And it makes me feel so fine

I can't control my brain


Hip hip

Hip hip


When you're on a golden sea

You don't need no memory

Just a place to call your own

As we drift into the zone


On an island in the sun

We'll be playing and having fun

And it makes me feel so fine

I can't control my brain


We'll run away together

We'll spend some time forever

We'll never feel bad anymore


Hip hip

Hip hip

Hip hip


On an island in the sun

We'll be playing and having fun

And it makes me feel so fine

I can't control my brain


We'll run away together

We'll spend some time forever

We'll never feel bad anymore


Hip hip


We'll never feel bad anymore

No no

We'll never feel bad anymore

No no

No no

No no
Tumblr_o6dajsrreH1u9af5no1_400
Tạm Dịch
Khi anh trong ngày nghỉ.
Anh ko thể tìm được những từ ngữ để nói.
Tất cả những thứ rằng đến với anh.
Và em muốn cũng cảm thấy nó

Trên một hòn đảo trong mặt trời
Chúng ta sẽ đang chơi và sẽ rất vui
Và nó làm em cảm thấy khỏe mạnh
Em ko thể kìm chế dc trí óc em

Khi anh ở biển vàng
Anh ko cần ko tưởng nhớ
Ngay bây giờ 1 nơi để gọi chính anh
Như chúng ta bị cuốn và 1 vùng nào đó

Chúng ta sẽ chạy biến đi cùng nhau
Chúng ta sẽ sống qua thời gian mãi mãi
Chúng ta sẽ ko bao giờ cảm thấy tệ hại nhiều hơn
2f9668a895d0697a22a3c0d1dc35e0cf
3. “Cruel Summer” – Ace of Base
“… Hot summer streets and the pavements are burning
I sit around
Trying to smile
But the air is so heavy and dry…”
“… Những con phố mùa hè nóng nực và vỉa hè như muốn bốc cháy
Tôi ngồi đó
Cố gắng mỉm cười
Nhưng than ôi không khí quá nặng nề và khô cằn…”
Vốn là ca khúc nổi tiếng từng đứng trong Top 10 UK của girlband đến từ Anh Bananarama vào năm 1983, nhưng Cruel Summer lại được khán giả Việt Nam biết đến nhiều hơn thông qua phiên bản của nhóm nhạc Thụy Điển Ace of Base vào mùa hè năm 1998. Lần đầu tiên xuất hiện trong chương trình MTV Asia Hit List – Các ca khúc hay nhất trong tuần trên VTV3 ngày trước, Cruel Summer qua giọng hát của Ace of Base đã gây ấn tượng mạnh mẽ đối với người yêu nhạc Việt Nam và trở thành một ca khúc về mùa hè rất được yêu thích. Người nghe có thể cảm nhận được cái không khí oi ả, nắng gắt của mùa hè qua ca từ  của Cruel Summer .
Hot summer streets
And the pavements are burning
I sit around
Trying to smile but
The air is so heavy and dry
Strange voices are saying
(What did they say?)
Things I can't understand
It's too close for comfort
This heat has got
Right out of hand
It's a cruel, (cruel), cruel summer
(Leaving me) leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel), cruel summer
Now you're gone
It's a cruel, (cruel), cruel summer
(Leaving me) leaving me here on my own
It's a cruel, (it's a cruel), cruel summer
Now you're gone
The city is crowded
My friends are away
And I'm on my own
It's too hot to handle
So I got to get up and go
It's a cruel, (cruel), cruel summer
(Leaving me) leaving me here on my own
It's a
6394794e2235a7730f21c07e1200a349
4. “Summer Nights” – John Travolta & Olivia Newton-John
“… Summer lovin’ had me a blast
Summer lovin’, happened so fast
I met a girl crazy for me
I met a boy, cute as can be…”
“… Rung động của mùa hè tạo cho tôi một luồng gió
Rung động của mùa hè, sao đến quá nhanh
Anh đã gặp một cô gái phát điên vì anh
Em đã gặp một chàng trai không thể dễ thương hơn…”
Một ca khúc vui tươi về mùa hè nằm trong bộ phim ca nhạc kinh điển Grease từng được đề cử  Quả Cầu Vàng và Oscar vào năm 1979. Summer Nights do chính hai diễn viên chính của phim là John Travolta và Olivia Newton-John thể hiện .
Ta thường ví mùa hè là mùa của tình yêu, bởi mùa hè sôi động, trẻ trung và đầy nhiệt huyết cũng y như  tình yêu vậy. Lời ca của Summer Nights nói về những rung động tình yêu xảy đến với các cô gái, chàng trai trẻ đúng vào mùa hè. Với giai điệu tuyệt vời và phần biểu diễn cực kỳ cuốn hút với sự  tham gia của dàn diễn viên trong phim, Summer Nights đã góp phần đem lại thành công không nhỏ cho bộ phim Grease.
Summer loving had me a blast
Summer loving happened so fast
I met a girl crazy for me
Met a boy cute as can be
Summer days drifting away to oh oh the summer nights
Tell me more, tell me more
Did you get very far
Tell me more, tell me more
Like does he have a car
She swam by me she got a cramp
He ran by me got my suit damp
I saved her life she nearly drowned
He showed off splashing around
Summer sun somethings begun but oh oh the summer nights
Tell me more, tell me more
Was it love at first sight?
Tell me more, tell me more
Did she put up a fight?
Took her bowling in the arcade
We went strolling drank lemonade
We made out under the dock
We stayed out till 10 o'clock
Summer fling don't mean a thing but oh oh the summer nights.
Tell me more, tell me more
But you don't gotta brag
Tell me more, tell me more
Cause he sounds like a drag
He got friendly holding my hand
She got friendly down in the sand
He was sweet just turned eighteen
Well she was good you know what I mean
Summer heat boy and girl meet but oh oh the summer nights.
Tell me more, tell me more
How much dough did he spend?
Tell me more, tell me more
Could she get me a friend?
It turned colder that's where it ends
So I told her we'd still be friends
Then we made our true love vow
Wonder what she's doing now
Summer dreams ripped at the seams but oh those summer nights
48ae0571d35e23a5f685bf5a626faba0
5. “Summer Sunshine” – The Corrs
“… In the heat of summer sunshine
I miss you like nobody else
In the heat of summer sunshine
I kiss you and nobody needs to know…”
“… Dưới cái oi bức của nắng hè
Em nhớ anh hơn ai hết
Dưới sự oi ả của nắng hè
Em trao cho anh nụ hôn và chẳng cần ai biết điều đó…”
Là single đầu tiên trích từ album thứ  tư  mang tên Borrowed Heaven của nhóm nhạc gia đình người Ireland The Corrs, Summer Sunshine từng giành nhiều vị trí cao trong các bảng xếp hạng ở châu Âu. Andrea Corr – cô em út của ban nhạc chính là tác giả của ca khúc này.
Summer Sunshine diễn tả nỗi nhớ người yêu của một cô gái khi mùa hè đến. Chàng trai ấy đã ra đi nhưng cô gái luôn hy vọng và mong muốn người yêu mình sẽ quay trở lại. Cô gái trong bài hát đã mượn hình ảnh ánh nắng oi ả mùa hè để nói lên nỗi nhớ và sự  tuyệt vọng trong chờ đợi của mình .
794185c4654ecf5d5763903ba1d24be5
Summer sunshine

Everyone's changing, I stay the same 
I'm… a solo cello outside a chor-us 
I've got a secret, 
It's time for me to tell that you've been keeping me warm 

Just sweet beginnings and bitter en-dings 
In coffee city, we borrowed hea-ven 
Don't give it back, I've never felt so wanted 
Are you taking me home? 

You tell me you have to go… 

In the heat of summer sunshine 
I miss you like nobody else 
In the heat of summer sunshine 
I kiss you, and nobody needs to know 

Now that you've left me, there's no retur-ning 
I keep comparing, you're always win-ning 
I try to be strong but you'll never be more wanted 
Will you make me at home? 

Don't tell me you have to go... 

In the heat of summer sunshine 
I miss you like nobody else 
In the heat of summer sunshine 
I kiss you, and nobody needs to know 

Ya da... ya da... ya da...

To sweet beginnings and bitter en-dings 
In coffee city, we borrowed hea-ven 
Don't give it back 
Winter is coming and I need to stay warm 

The heat..... 

In the heat of summer sunshine 
I miss you like nobody else 
In the heat of summer sunshine 
I kiss you, and nobody knows 

In the heat of summer sunshine 
I miss you like nobody else 
In the heat of summer sunshine 
I kiss you, and nobody needs to know

Summer sunshine
sunshine sunshine...
Ánh dương mùa hè

Mọi người đều thay đổi, riêng em vẫn là em
Em là một nghệ sĩ chơi đàn xelô(viôlôngxen) bên ngoài dàn hợp xướng. Em có một điều thầm kín.
Đã đến lúc em phải nói cho anh biết rằng anh đã sưởi ấm trái tim em.
Chỉ là một chút ngọt ngào ban đầu và một chút đắng khi kết thúc.
Trong một thành phố café, chúng ta đã mượn chốn thiên đường
Xin anh đừng trả lại, vì em chưa từng cảm thấy yêu thích như thế này.
Anh nói rằng anh phải ra đi...

Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em nhớ nhớ anh hơn bất kỳ ai khác
Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em hôn anh và không ai cần phải biết

Giờ đây anh đã rời xa em, chẳng thể quay trở lại được nữa
Em luôn so sánh, còn anh luôn chiến thắng
Em đã cố gắng mạnh mẽ nhưng anh sẽ không bao giờ muốn như thế
Liệu anh có làm cho em cảm thấy tự nhiên không?

Đừng nói với em rằng anh phải ra đi

Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em nhớ nhớ anh hơn bất kỳ ai khác
Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em hôn anh và không ai cần phải biết

Ya da... ya da... ya da...
Dù là những sự khởi đầu ngọt ngào hay là kết thúc cay đắng
Thì trong thành phố Cafe, chúng ta đã mượn chốn thiên đường
Xin đừng trả lại
Mùa đông đang đến gần và em cần được sưởi ấm.

Cái nóng ...

Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em nhớ nhớ anh hơn bất kỳ ai khác
Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em hôn anh và không ai cần phải biết

Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em nhớ nhớ anh hơn bất kỳ ai khác
Trong cái nóng nực của tia nắng mùa hè
Em hôn anh và không ai cần phải biết
Amour (9)
6. Summertime of Our Lives” – A1
“… Hey girl, the feeling is right
You’ve gotta get out in sunlight
Hot sand holding your hand
You keep me jammin’…”
“Này cô bé, cảm giác này thật tuyệt vời
Hãy ra đây tận hưởng ánh nắng mặt trời
Những hạt cát nóng ôm lấy đôi tay bạn
Hãy giữ tôi thật chặt nhé…”
Đây là một trong những ca khúc nổi tiếng nhất nằm trong album đầu tay mang tên Here We Come của boyband người Anh A1 từng được khán giả Việt Nam rất yêu thích vào những năm 1999-2000. Summertime of Our Lives nói về sự hứng khởi của mỗi con người khi mùa hè đến. Mùa hè – đó là khoảng thời gian tuyệt vời nhất và là lúc chúng ta bắt đầu những chuyến du lịch vui vẻ. Cuộc sống rất ngắn ngủi vì vậy chúng ta cần phải biết tận dụng từng phút giây để có được những khoảng khắc tuyệt vời nhất. Đó chính là những thông điệp mà các chàng trai trong nhóm A1 muốn truyền tải đến người nghe thông qua ca khúc Summertime of Our Lives .
7.“Sealed With A Kiss” – Brian Hyland
“… Guess it’s gonna be a cold lonely summer
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my love everyday in a letter
Sealed with a kiss…”
“… Em chắc rằng đây sẽ là một mùa hè lạnh lẽo và cô đơn
Nhưng em sẽ lấp kín điều đó
Bằng việc gửi tất cả tình yêu của em qua mỗi lá thư hàng ngày
Và giữ  chúng ở đó với một nụ hôn nồng nàn…”
Sealed With A Kiss được coi là một trong những ca khúc phản chiến hay nhất mọi thời đại. Được viết bởi hai nhạc sĩ Peter Udell và Gary Geld, bài hát này lần đầu tiên được thu âm vào năm 1960 bởi nhóm The Four Voices. Tuy nhiên, nó chỉ thực sự nổi tiếng khi được nam danh ca Brian Hyland hát lại vào năm 1962. Phiên bản Sealed With A Kiss của Brian Hyland đã leo lên vị trí số 3 trong bảng xếp hạng Billboard ở Mỹ .
Lời ca da diết, đầy tâm trạng của cô gái có người yêu phải ra chiến trường đã chinh phục hàng triệu con tim người yêu nhạc. Họ chia tay nhau vào mùa hè và hẹn thề sẽ gặp lại nhau vào tháng 9. Hàng ngày cô gái đều viết thư và gửi vào đó tình yêu cũng như những nụ hôn nồng nàn nhất. Một bản cover khác cũng rất nổi tiếng là của nam danh ca Bobby Vinton thể hiện vào năm 1972 .
E779cbb49bb8b3431e0e5738eb4a794b
Though we've got to say good-bye
For the summer
Darling, I promise you this
I'll send you all my love
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

Yes it's gonna be cold, lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my dreams
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
But, Darlin' you won't be there

I don't wanna say good-bye
For the summer
Knowing the love we'll miss
Let us make a pledge
To meet in September
And seal it with a kiss

Sealed with a kiss....
Dù hè này mình phải tạm biệt nhau
Người yêu dấu, anh hứa với em rằng
Anh trao cho em cả tình yêu này
Từng ngày từng ngày trong mỗi cánh thư
Được đính bằng một nụ hôn

Đó chắc sẽ là một mùa hè cô đơn và nhạt nhẽo
Nhưng anh sẽ lấp đầy khoảng trống
Gửi cho em những giấc mơ
Từng ngày từng ngày trong mỗi cánh thư
Được đính bằng một nụ hôn

Anh sẽ được thấy em trong ánh mặt trời
Nghe thấy giọng em khắp nơi nơi
Anh chạy đến giữ chặt lấy em, thật dịu dàng
Nhưng, em yêu, em lại không ở đó

Anh không muốn phải nói lời chia tay
Cho mùa hè này
Biết rằng mình có thể bỏ lỡ tình yêu
Vậy hãy cam kết với nhau em nhé
Tháng Chín chúng mình sẽ lại gặp nhau
Và hãy đánh dấu bằng một nụ hôn

Đóng dấu một nụ hôn…
32a64a82c75930878ebc0fc9108e3f85
 8. “Our Last Summer” – Abba
“… I can still recall our last summer
I still see at all
Walk along the Seine, laughing in the rain
Our last summer
Memories that remain…”
“… Tôi vẫn có thể hồi tưởng lại mùa hè cuối cùng của chúng ta
Tất cả đều hiện lên trước mắt tôi
Dạo chơi bên dòng sông Seine, vui đùa dưới mưa
Mùa hè cuối cùng của đôi ta
Những kỷ niệm đó vẫn còn nguyên vẹn…”
Sẽ là một thiếu sót nếu không nhắc đến ca khúc Our Last Summer của nhóm nhạc huyền thoại Abba. Our Last Summer do 2 thành viên Benny Andersson và Bjorn Ulvaeus sáng tác vào năm 1980 . Bài hát gợi đến những ký ức về mùa hè kỷ niệm của một đôi tình nhân ngày trước. Mối tình đó không thành và sau này khi gặp lại, họ cùng nhớ về mùa hè cuối cùng ở bên nhau trong quá khứ tại thủ đô Paris tươi đẹp của nước Pháp, thông qua nhiều địa danh nổi tiếng như sông Seine, tháp Eiffell, Notre Dame.
Mùa hè năm 2008, Our Last Summer được hát lại bởi dàn diễn viên chính trong bộ phim ca nhạc nổi tiếng Mamma Mia .
“…The summer air was soft and warm
The feeling right, the Paris night
Did its best to please us
And strolling down the Elysee
We had a drink in each café
And you
You talked of politics, philosophy and I
Smiled like Mona Lisa
We had our chance
It was a fine and true romance…”
“…Mùa hè đưa tới không khí êm đềm và ấm áp
Đêm Paris ấy tràn đầy cảm xúc
Chúng ta đã có khoảng thời gian tuyệt vời
Dạo bước ở Elysee
Mỗi người trong một quán café
Và anh…
Nói bao điều về triết lý, cuộc sống, trong khi em…
Chỉ mỉm cười như nàng Mona Lisa
Chúng ta đã có cơ hội
Trải nghiệm một chuyện tình lãng mạn thực sự…”
“…We made our way along the river
And we sat down in the grass
By the Eiffel tower
I was so happy we had met
It was the age of no regret
Oh yes
Those crazy years, that was the time
Of the flower-power
But underneath we had a fear of flying
Of getting old, a fear of slowly dying
We took the chance
Like we were dancing our last dance…”
“…Chúng ta đã đi dọc bờ sông
Ngồi trên thảm cỏ xanh rì
Bên tháp Eiffel
Em đã hạnh phúc nhường nào khi mình gặp nhau
Đó là khoảnh khắc mà em chẳng hề hối tiếc
Những năm tháng khờ dại ấy
Là thời khắc đẹp đẽ như mùa xuân
Nhưng ẩn sâu trong đó là nỗi bất an
Khi mà ta sẽ già đi và chết một cách từ từ
Thế nên ta đã nắm lấy cơ may đó
Và nhảy với nhau một lần cuối…”
“…And now you're working in a bank
The family man, a football fan
And your name is Harry
How dull it seems
Yet you're the hero of my dreams…”
“…Giờ đây, anh làm việc trong một ngân hàng
Anh trở thành con người của gia đình, người hâm mộ bóng đá
Và tên anh là Harry
Cuộc sống ấy mới buồn tẻ làm sao
Dù thế nào đi nữa thì anh vẫn là người hùng trong những giấc mơ của em…”
“…I can still recall our last summer
I still see it all
In the tourist jam, round the Notre Dame
Our last summer
Walking hand in hand
Paris restaurants
Our last summer
Morning croissants
Living for the day, worries far away
Our last summer
We could laugh and play…”
“…Em vẫn có thể hồi tưởng lại mùa hè cuối cùng của chúng ta
Tất cả đều hiện lên trước mắt
Dạo chơi bên dòng sông Seine, vui đùa dưới mưa
Mùa hè cuối cùng của chúng ta
Những kỷ niệm đó vẫn còn nguyên vẹn
Những tiệm ăn ở Paris
Mùa hè cuối cùng của chúng ta
Món bánh sừng bò vào buổi sáng
Sống xa những muộn phiền
Mùa hè mà ta có thể vui cười và chơi đùa…”
9. “Summer Holiday” – Cliff Richard
“… Summer holiday
We’re all going on a summer holiday
No more working for a week or two
Fun and laughter on a summer holiday…”
“… Kỳ nghỉ hè
Chúng ta đều đang tận hưởng kỳ nghỉ hè
Rời xa công việc trong một khoảng thời gian ngắn
Chỉ có niềm vui và tiếng cười trong kỳ nghỉ hè…”
Giai điệu cổ điển và rộn ràng trong ca khúc Summer Holiday của nam danh ca Cliff Richard khiến cho người nghe có cảm giác như  đang được tận hưởng mùa hè ở một vùng quê yên bình, nơi có những tiếng ve kêu râm ran gọi hè và từng đàn chim hót líu lo. Summer Holiday cũng là soundtrack của bộ phim cùng tên được ra mắt vào năm 1963 và do chính nam danh ca Cliff Richard thủ vai chính. Summer Holiday tạo nên không khí thoải mái, yên bình và đặc biệt thích hợp với những chuyến đi du lịch 
Beb4b0c811a10971b213daf69110c7e5
Summer holiday.
Were all going on a summer holiday.
No more working for a week or two.
Fun and laughter on a summer holiday.
No more worries for me and you.
For a week or two.
Were going where the sun shines brightly.
Were going where the sea is blue.
Weve seen it in the movies.
Now lets see if its true.
Everybody has a summer holiday
Doing things they always wanted to.
So were going on a summer holiday
To make our dreams come true
For me and you.
Kỳ nghỉ hè
Tất cả chúng tôi đi nghỉ hè.
Không phải làm việc gì trong một hoặc hai tuần.
Chỉ có đùa vui trong kỳ nghỉ hè.
Tôi và bạn chẳng còn gì phải lo lắng
Suốt cả một hai tuần.
Chúng tôi đã đến được nơi ánh mặt trời rực rỡ.
Chúng tôi đã đến được biển xanh lam.
Những thứ mà trước đây chỉ thấy trong phim.
Bây giờ mới thấy thực tế.
Mọi người đều có một kỳ nghỉ hè
Làm mọi việc thỏa thích .
Vì vậy, chúng tôi đã có một kỳ nghỉ hè
Để biến ước mơ của chúng tôi thành hiện thực
Đối với tôi và bạn.
Fba15dee8bcfa90e84f6074c4e05057d
10. “Hooray! Hooray! It’s A Holi-Holiday” – Boney M
“… In the countryside we take a ride
Where the stars will shine lots of time
Back of your old car we might get far
In the summer breeze we feel at ease…”
“… Chúng ta lái xe về một vùng quê yên bình
Nơi những ngôi sao tỏa sáng nhất
Bỏ chiếc xe cũ của anh lại và chúng ta sẽ đi thật xa
Những cơn gió mùa hè khiến chúng ta cảm thấy dễ chịu…”
Mùa hè năm 1979, nhóm nhạc nổi tiếng người Jamaica khiến cả thế giới phải lắc lư  theo những giai điệu disco sôi động của ca khúc Hooray! Hooray! It’s A Holi-Holiday. Từ lời ca, giai điệu đến cách thể hiện đều tràn đầy sức sống, nhiệt huyết của tuổi trẻ, của mùa hè. Mùa hè đến, khi giai điệu Hooray! Hooray! It’s A Holi-Holiday vang lên, không một ai có thể đứng yên .
Vào năm 2003, một lần nữa người yêu nhạc lại bắt gặp giai điệu thân thuộc ở bản cover của ca khúc này với tên gọi mới It’s A Cheeky Holiday do nhóm nhạc gồm hai chị em sinh đôi The Cheeky Girls thể hiện, nhưng không được thành công như bản gốc . Có thể nói Boney M đã để lại cho nền âm nhạc thế giới một giai điệu bất tử  về mùa hè.
4ff28870a6f48ba613c0ff0c7e96e4fa
Hooray! Hooray! It's a holi-holiday
Digge ding ding ding digge digge ding ding
Hey - di - hey - di - hoh
Digge ding ding ding digge digge ding ding
Hey - di - hey - di - hoh
There's a place I know where we should go - heydiheydihoh
Won't you take me there your lady fair - heydiheydihoh
There's a brook near-by the grass grows high - heydiheydihoh
Where we both can hide side by side - heydiheydihoh
Hooray! hooray! it's a holi-holiday
What a world of fun for everyone, holi-holiday
Hooray! hooray! it's a holi-holiday
Sing a summer song, skip along, holi-holiday
It's a holi-holiday
There's a country fair not far from there - heydiheydihoh
On a carousel the dingdong bell - heydiheydihoh
On the loop di loop we swing and swoop - heydiheydihoh
And what else well do is up to you - heydiheydihoh
Hooray! hooray! i'ts a holi-holiday
What a world of fun for everyone, holi-holiday
Hooray! hooray! it's a holi-holiday
Sing a summer song, skip along, holi-holiday
It's a holi-holiday
Well, I'm game
Fun is the thing
I'm after Now let's alive it up today
Get set for love and laughter
Well, lets go Time isn't here for wasting
Life is so full of sweet sweet things
I'd like to do some tasting
Hooray! hooray! its a holi-holiday
What a world of fun for everyone, holi-holiday
Hooray! hooray! its a holi-holiday
Sing a summer song, skip along, holi-holiday
Its a holi-holiday
In the country side we take a ride - heydiheydihoh
Where the stars will shine lots of time - heydiheydihoh
Back of your old car we might get far - heydiheydihoh
In the summerbreeze we feel at ease - heydiheydihoh
Hooray! hooray! it's a holi-holiday
What a world of fun for everyone, holi-holiday
Hooray! hooray! it's a holi-holiday
Sing a summer song, skip along, holi-holiday
It's a holi-holiday, it's a holi-holiday
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Digge ding ding ding digge digge ding ding Hey - di - hey - di - hoh
Digge ding ding ding digge digge ding ding Hey - di - hey - di - hoh
Có một nơi tôi biết chúng ta nên đến - heydiheydihoh
Bạn sẻ đưa tôi đến đó chứ quý cô xinh đẹp - heydiheydihoh
Có một dòng suối um tùm cỏ mọc gần đây - heydiheydihoh
Nơi chúng ta có thể cùng lẩn trốn bên nhau - heydiheydihoh
Hooray! Hooray!
Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Thật là một thế giới vui tươi cho mọi người, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Cùng hát khúc hạ sang, cùng nhảy nào, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Là một kỳ nghỉ hè
Có một miền đồng quê không xa đây lắm - heydiheydihoh
Trong trò kéo quân tiếng chuông dingdong - heydiheydihoh
Chơi trò nhào lộn chúng ta nhún và nhảy - heydiheydihoh
Và còn gì chơi nữa thì tùy vào bạn thôi - heydiheydihoh
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Thật là một thế giới vui tươi cho mọi người, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Cùng hát khúc hạ sang, cùng nhảy nào, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè Là một kỳ nghỉ hè
Thế đấy, tôi thật hào hứng
Niềm vui là điều tôi theo đuổi
Nào vui sống cho hôm nay
Hãy giành cho tình yêu và tiếng cười nhé
Nào nào, đi nào
Thời gian bây giờ đâu phải để lãng phí
Cuộc sống tràn ngập những điều thật ngọt ngào
Tôi muốn thực hiện vài trãi nghiệm
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Thật là một thế giới vui tươi cho mọi người, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Cùng hát khúc hạ sang, cùng nhảy nào, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Là một kỳ nghỉ hè
Ở miền đồng quê chúng ta tham dự một cuộc chơi - heydiheydihoh
Nơi những vì sao sẽ hầu như luôn chiếu sáng - heydiheydihoh
Chiếc xe củ đằng sau của bạn xa chúng ta dần - heydiheydihoh
Trong làn gió hạ chúng ta cảm thấy thật thanh thản - heydiheydihoh
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Thật là một thế giới vui tươi cho mọi người, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Hooray! Hooray! Là một kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Cùng hát khúc hạ sang, cùng nhảy nào, kỳ nghỉ-kỳ nghỉ hè
Là một kỳ nghỉ hè, là một kỳ nghĩ hè.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...