Monday, May 27, 2019

Heal The World ( Hãy hàn gắn thế giới )

Hơn 25 năm từ khi Heal the World ra mắt khán giả, thế giới vẫn chưa một ngày bình yên. Những bản tin thời sự vẫn tràn ngập tin nóng về chiến tranh hoặc xung đột xảy ra ở châu Phi, châu Á và ở khắp nơi trên thế giới. 
Image_86150415124114284356
Chừng nào còn thảm cảnh hàng nghìn thường dân vô tội bị sát hại, bị mất nhà mất cửa, bị buộc phải chạy loạn ra khỏi quê hương của mình; chừng nào còn những em nhỏ phải vật lộn để “sống trong sợ hãi” giữa những làn đạn thì Heal the World vẫn được nhắc đến như một trong những ca khúc phản chiến vĩ đại nhất. Heal the World vẫn được cất lên ở khắp nơi trên thế giới như một khao khát cháy bỏng về hòa bình và một lời nhắc nhở tha thiết nhân loại phải nhìn lại mình và làm một điều gì đó để xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn.
Heal The World được ra đời như thế nào? Một bài hát nổi tiếng như vậy nhưng câu chuyện sáng tác của nó lại không có nhiều tài liệu ghi lại.
Tất cả đều chỉ được biết rằng đây là một sáng tác của Michael, anh sáng tác khi đang thiền tại khu Giving Tree (lấy theo tên quyển truyện tranh rất nổi tiếng của tác giả Shel Silverstein phát hành năm 1964, ở Việt Nam có tên là Cây táo yêu thương) tại khu Neverland. Sáng tác xong Michael cũng là người duy nhất hòa âm ca khúc này.
Nhưng đến năm 2009, nhà linh trưởng học nổi tiếng người Mỹ, Jane Goodall, đã nói trên CNN rằng cảm hứng đầu tiên để Michael sáng tác bài này không phải là trẻ em mà từ… linh trưởng.
Là nhà hoạt động bảo vệ động vật trên 50 năm nên Jane Goodall rất được Michael Jackson yêu quý. Jane thường ghé Neverland kể cho anh nghe những câu chuyện từ thế giới động vật. “Anh ấy nghe say sưa và đòi tôi kể hết chuyện này đến chuyện khác. Anh ấy mê say chúng và mơ ước có một nơi đủ rộng cho động vật chạy nhảy, chơi đùa tự do như trong thế giới hoang dã” - Jane nhớ lại.
Sau này Michael đã nuôi một con linh trưởng tại Neverland và Jane đến thăm anh thường xuyên hơn. Một hôm Michael hỏi Jane có cần sự giúp đỡ gì của anh cho công việc của cô hay không? Đáp lại Jane nói rằng anh có thể làm bất cứ điều gì cũng đều tốt cả nhưng tốt nhất là có một bài hát để bảo vệ chúng.
Và đó chính là nguồn cảm hứng để Michael Jackson sáng tác nên Heal The World.
F4606112327b28c25b784b7aadfa15dc
Heal The World
Michael Jackson
There’s a place in your heart
And I know that it is love
And this place could be much
Brighter than tomorrow
And if you really try
You’ll find there’s no need to cry
In this place you’ll feel
There’s no hurt or sorrow
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
If you want to know why
There’s a love that cannot lie
Love is strong
It only cares of joyful giving
If we try we shall see
In this bliss we cannot feel, fear or dread
We stop existing and start living
Then it feels that always
Love’s enough for us growing
Make a better world
Make a better world
And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this earth, crucify its soul
Though it’s plain to see
This world is heavenly
Be God’s glow
We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart
I feel you are all my brothers
Create a world with no fear
Together we’ll cry happy tears
See the nations
Turn their swords into plowshares
We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
To make a better place
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
Heal the world
Make it a better place
(Oh, my friends)
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
You and for me
You and for me
Heal the world we live in
Save it for our children
Dịch ý
Hãy Hàn Gắn Thế Giới
Có một nơi trong tim bạn và tôi biết đó chính là tình yêu
Và nơi ấy đang ngày một rạng rỡ hơn
Và nếu bạn thật sự cố gắng, bạn sẽ nhận ra rằng chẳng cần phải khóc
Tại nơi đây, bạn sẽ cảm thấy chẳng có đau thương hay thống khổ
Có nhiều cách để đến đó, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo một không gian nho nhỏ, hãy dựng một nơi tốt đẹp hơn.
Hãy hàn gắn thế giới
Hãy cùng nhau làm cho thế giới này tốt đẹp hơn
Cho bạn, cho tôi, và cho tất cả mọi người
Có những người đang chết mòn, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn cho bạn và cho tôi
Nếu bạn muốn biết tại sao lại có một tình yêu không thể dối lừa
Tình yêu thật mạnh mẽ, chỉ quan tâm đến việc cho đi một cách vui vẻ
Nếu chúng ta cố gắng, chúng ta sẽ thấy trong niềm hạnh phúc này , chúng ta không còn có thể cảm giác được sự sợ hãi hay lo âu
Chúng ta không còn chỉ tồn tại và bắt đầu sống thật sự
Và lúc đó cảm giác rằng tình yêu luôn đủ để chúng ta lớn mạnh
Vậy thì xin hãy tạo dựng một thế giới tốt đẹp hơn
Và giấc mơ chúng ta ấp ủ sẽ mở ra một gương mặt rạng rỡ
Và thế giới chúng ta hằng tin tưởng sẽ lại ngời ngời ân sủng
Vậy thì tại sao chúng ta cứ bóp nghẹt cuộc sống, làm tổn thương và đóng đinh chính linh hồn của đất mẹ?
Dù thật rõ ràng thế giới này tuyệt vời, xin hãy là hào quang của Chúa trời!
Chúng ta có thể thăng hoa, hãy để tinh thần chúng ta đừng bao giờ chết
Trong trái tim tôi, tôi cảm nhận các bạn đều là anh em của mình
Sáng tạo một thế giới không có sự sợ hãi, chúng ta sẽ cùng nhau khóc những giọt nước mắt hạnh phúc
Nhìn các quốc gia biến gươm đao thành lưỡi cày
Chúng ta có thể thật sự đạt đến điều đó nếu như bạn đủ quan tâm đến cuộc sống
Hãy tạo một không gian nho nhỏ để gầy dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn
Có những người đang chết mòn, nếu bạn đủ quan tâm đến cuộc sống, hãy tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn cho bạn và cho tôi
Tạo dựng một nơi chốn tốt đẹp hơn
Hãy hàn gắn thế giới chúng ta sống
Giữ gìn thế giới cho con cháu chúng ta.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...