Monday, May 27, 2019

Mùa thu tình yêu – Mùa thu cho em & Voyage A` Venice

Chiếc Lá Thu Phai  ( LMD )

Về đâu chiếc lá thu phai
Chiều rơi lãng đãng, mắt nai mơ màng.
Về đâu sương trắng ngày đông
Bao tha thiết, cũng mênh mông theo mùa !
Về đâu ngày với hư  không
Chiều phai nắng gió tơ hồng ngại vương
Thôi về thăm lá diêu bông
Mặc cho con tạo phiêu bồng nhân gian!
Người ta bảo rằng ai thích mùa thu thường lãng mạn và bay bổng.
Animacin7-2
Cứ mỗi lần mùa thu đến lại có cảm giác buồn buồn nhớ nhớ một điều gì đó.
Em có nghe mùa thu mưa giăng lá đổ
Em có nghe nai vàng hát khúc yêu đương…
Và em có nghe khi mùa thu tới mang ái ân, mang tình yêu tới!
Bài hát hay quá, nhẹ nhàng tình cảm, lại có gì đó man mác buồn…
98128f536cbc9d41e3187caeeb3e4142
Hãy đừng buông tay em ra anh nhé, bởi chỉ em và anh mới biết rằng, khi nắm tay nhau, em là của anh, như anh là của em, mà không phải là của ai khác.
Hãy để tình yêu như  mùa thu em nhé, đến nhẹ nhàng, tự  nhiên, như  cơn gió mát của buổi sớm mai. Như  tiếng lá cây xào xạc, thơm như  mùi thơm hoa xưa, hoa sữa…
Bạn anh bảo ghét mùa thu vì mùa thu buồn lắm. Nhưng, thu buồn hay thu khiến nó nghĩ lại những chuyện trước kia ?
Thật buồn cười quá. Mùa thu đến tự  nhiên theo quy luật, muốn hay không thì mỗi năm nó cũng phải gặp mùa thu một lần.
Anh yêu mùa thu cũng như  yêu cái khoảnh khắc mùa thu đến, cũng như  buồn đến não lòng khi mùa thu hết, bắt đầu một mùa đông. Cũng như  khi em đến, nhẹ nhàng như  cơn gió, thoảng qua, xoá tan đi cái oi bức của mùa hè. Và rồi, em đi để lại cho  anh cái giá lạnh của mùa đông tiếp đó.
B81c5b215d00ee765b10de5a06e77987
Liệu nó có như  quy luật không? Xuân – hạ – thu – đông, sao mùa thu lại sau mùa hạ và lại trước mùa đông, khắc nghiệt quá !
Mùa thu thường đến rất ngắn và chỉ ai thật sự  để ý, nhạy cảm thì mới nhận ra rằng mùa thu đã đến. Nhiều lúc muốn mùa hè rút ngắn đi, mùa đông ít thôi  để được tận hưởng mùa thu thật nhiều, thật nhiều. Mùa thu đến chỉ như  một khoảnh khắc ngắn ngủi giao thoa giữa hai mùa. Không nóng, không lạnh, mà man mát…
Người ta bảo rằng ai thích mùa thu thường lãng mạn và bay bổng.
Mọi điều còn ở phía trước, nhưng anh hi vọng… Vâng, anh cũng không hiểu nữa, cuộc sống muôn màu muôn vẻ, thay đổi từng ngày và cả tình cảm con người cũng thế, lúc vui lúc buồn. Nhưng tình yêu nếu nó là đích thực sẽ không bao giờ đổi thay phải không em ?
Một bài hát có nhạc rất hay lấy từ bản nhạc Pháp không lời Voyage A`  Venice có tựa đề tiếng việt là Đưa Em Về Quê Hương do ca sĩ Ngọc Lan trình bày.
Ðưa em… về nơi mầu xanh chốn quê hương
Có sông mầu hồng, và kho vàng trong lúa thơm.
Về miền quê hương, có cây thùy dương thoáng nhẹ buồn
Dắt nhau vào rừng, tới thăm mùa thu còn đương son ,
Dắt em về thăm những nẻo đường.
. . . . . . . . . .
Ðưa em… về thăm người thương chốn quê hương,
Tới thăm họ hàng, và thăm người em mới quen.
Về miền quê hương, gió đem bụi giăng mắc đầy đường
Bước chân rộn ràng, tới thăm mùa xuân toả thơm hương,
Dắt em vào trong mối tình trường !
. . . . . . . . . .
Ôm em… vào trong lòng anh, giữa đêm thanh
Có trăng đầu cành, và nghe lời anh hát vang.
Về miền tre xanh, có anh kể nghe những chuyện tình
Dắt nhau vào lòng, với ân tình trao tặng chưa xong
Dắt em vào trong những cuộc tình.
Tôi nhớ lần ấy khi tôi chọn cuộn băng cassette  chỉ vô tình thôi mà tôi nghe được bài hát này qua giọng ca của Ngọc Lan ,bài hát này nằm trong cuốn CD những tình khúc bất tử do ca sĩ Ngoc Lan  hát . Giọng ca của NL trong CD này rất quyến rũ , chất giọng trong trẻo càng tô điểm cho bài hát thêm hay .
Thích nhất là cái trữ tình và nên thơ trong lời ca , nhạc nền đã hay rồi cộng thêm lời ca đầy hấp dẫn  .
Anh và em cùng dắt tay nhau đi thăm mùa xuân và mùa thu nơi miền quê hương yêu dấu , vẻ đẹp miền quê khiến tình cảm chúng ta gần gũi nhau hơn phải không em . Mùa xuân rộn ràng muôn hoa đua nở và anh đưa em tới thăm mùa xuân tỏa hương thơm như tình chúng mình .
Ôm em… vào trong lòng anh, giữa đêm thanh
Có trăng đầu cành, và nghe lời anh hát vang.
Một bức tranh tình quyến rũ đến khó tả được , bức tranh quá đẹp phải không ? hỡi em yêu dấu .

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...