Mỗi độ tháng 5 về, những giai điệu da diết, bình yên trong bài hát của Bee Gees lại gợi lên trong bao người nghe những ký ức về một miền quá khứ xa xôi.
Tháng 5 về, những giọt nắng đầu tiên nhuộm vàng khoảng sân tĩnh lặng, những con đường quen thuộc ngập tràn lá úa trong thời khắc chuyển giao sang mùa hạ. Tháng 5 về, những tà áo trắng học trò rong ruổi trên những chiếc xe đạp trong ngày chia tay. Tháng 5 về, thời gian cho những hoài niệm trở về trong một ngày bình yên. Trong ngày đầu tiên của mùa hè, bất chợt gặp lại những giai điệu xưa cũ như First of May của Bee Gees có thể khiến bất kỳ ai cũng phải bâng khuâng, xao xuyến.
“…When I was small, and Christmas trees were tall,
We used to love while others used to play.
Don’t ask me why, but time has passed us by,
Some one else moved in from far away…”
We used to love while others used to play.
Don’t ask me why, but time has passed us by,
Some one else moved in from far away…”
“…Khi tôi còn thơ bé, lúc ấy cây thông thật cao lớn,
Chúng tôi đã biết yêu khi những đứa trẻ khác vẫn còn nô đùa.
Đừng hỏi tôi vì sao, nhưng thời gian đã trôi qua,
Người ấy cũng đã rời đi xa…”
Chúng tôi đã biết yêu khi những đứa trẻ khác vẫn còn nô đùa.
Đừng hỏi tôi vì sao, nhưng thời gian đã trôi qua,
Người ấy cũng đã rời đi xa…”
Những câu hát của First of May đưa người nghe trở lại thời thơ bé tươi đẹp với những ký ức tình cảm trong sáng, hồn nhiên. Thưở còn bé, mọi thứ xung quanh ta đều thật to lớn. Tình yêu cũng là một thứ gì đó quá sức “vĩ đại”. Tuy nhiên, những đứa trẻ dường như rất tự tin khẳng định mình “đã biết yêu” khi có những rung động với cô bạn, cậu bạn ở nhà bên, cùng lớp hay đơn giản là mới gặp trong một ngày tình cờ.
Thời gian trôi đi, những đứa trẻ rồi cũng lớn lên. Những hình bóng năm xưa đã rời đi xa và trở thành những kỷ niệm mà khi nhắc lại, mỗi người đều tự bật cười trước sự ngây ngô, thơ dại của chính mình ngày ấy.
“…Giờ chúng tôi đã trưởng thành, cây thông bỗng nhỏ lại,“…Now we are tall, and Christmas trees are small,
And you don’t ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
But guess we’ll cry come first of May…”
And you don’t ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
But guess we’ll cry come first of May…”
Và em không hỏi về khoảnh khắc năm ấy
Nhưng giữa tôi và em, tình yêu là vĩnh cửu
Ngày đầu tháng 5, chúng ta sẽ khóc…”
Nhưng giữa tôi và em, tình yêu là vĩnh cửu
Ngày đầu tháng 5, chúng ta sẽ khóc…”
Khi đã trưởng thành, ai cũng có những thay đổi lớn về mặt nhận thức với thế giới xung quanh. Mọi thứ đôi khi đều trở nên bé nhỏ trước một tầm nhìn rộng lớn. Tình yêu lúc này với mỗi người cũng đã khác. Có những người đã trải nghiệm đủ các dư vị ngọt đắng của tình yêu, có những người vẫn tiếp tục cuộc hành trình tìm kiếm nó. Cuộc sống tấp nập khiến ta quên đi tình yêu trẻ con năm xưa, cho tới ngày đầu tháng 5, những kỷ niệm ấy chợt ùa về trong những giai điệu thiết tha, gợi lại cả một miền quá khứ xa xôi.
Thời gian có thể làm thay đổi con người, làm rơi rớt những hoài niệm nhưng không thể làm mòn quá khứ, kỷ niệm. Ký ức về mối tình đầu sẽ là thứ chẳng bao giờ có thể xóa nhòa. Tình yêu đó nuôi dưỡng cho những tâm hồn. “Ngày đầu tháng 5” được nhắc tới trong bài hát rất cụ thể nhưng mỗi người đều sẽ có cho riêng mình một thời điểm, một khoảnh khắc mà khi nhớ lại, khoảng thời gian ấy có thể đem tới những nụ cười và cả giọt nước mắt.
“…The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And I recall the moment of them all,
The day I kissed your cheek and you were gone…”
I watched the apples falling one by one.
And I recall the moment of them all,
The day I kissed your cheek and you were gone…”
“…Cây táo đã lớn lên cùng tôi và em
Tôi đã chứng kiến từng quả táo rụng
Tôi chợt nhớ lại cái khoảnh khắc ấy,
Ngày mà tôi hôn lên má em và em đã ra đi…”
Tôi đã chứng kiến từng quả táo rụng
Tôi chợt nhớ lại cái khoảnh khắc ấy,
Ngày mà tôi hôn lên má em và em đã ra đi…”
Thời gian cứ thế trôi đi, con người không ngừng sống và yêu. Để đến một lúc nào đó, những ký ức thân thương của tuổi thanh xuân trở về trong một bản nhạc quen thuộc, vang lên đúng vào một thời điểm lãng đãng, giúp bạn thoát khỏi những phiền muộn của cuộc sống hiện đại để trở về với tuổi trẻ của mình trong phút chốc. Tháng 5 bắt đầu cho một mùa hè sôi động với những chuyến đi mới, những mối quan hệ mới nhưng cũng là thời điểm đánh dấu cho những cuộc chia ly và dễ gợi nhớ về “ngày hôm qua”.Có những người ta gặp trong cuộc sống này, tưởng rằng người đó sẽ đi cùng ta tới cuối con đường nhưng đến một ngày, họ ra đi. Tình yêu có lẽ chẳng thể vĩnh cửu như người ta vẫn thường nói. Trong cả cuộc đời mình, con người vẫn luôn tìm kiếm tình yêu. Quá trình đó sẽ chẳng bao giờ kết thúc. Bạn không thể biết được lúc nào tình yêu đến với mình, cũng như lúc đó rời đi. Tình yêu vốn không thể ràng buộc, nó giống như một sợi dây mong manh vờn trên đôi bàn tay, có thể dễ dàng nắm lấy nhưng cũng có thể đứt rời ngay lập tức.
Hãy biết mỉm cười với quá khứ. Có những người đến và đi trong cuộc sống của chúng ta nhưng ký ức về họ thì luôn là mãi mãi. Một ngày tháng 5 đầy ắp hoài niệm, hãy thả tâm hồn mình vào giai điệu ngọt ngào của First of May và tìm lại hình bóng năm ấy chúng ta cùng theo đuổi.
Bee Gees – First Of May
When I was small, and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don’t ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.
Now we are tall, and Christmas trees are small,
and you don’t ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
but guess we’ll cry come first of May.
The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.
When I was small, and Christmas trees were tall,
do do do do do do do do do…
Don’t ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.
Lời Dịch
Khi tôi còn thơ bé còn lúc ấy cây Nôen thật cao,
Chúng tôi đã yêu thương nhau còn những người khác nô đùa
Đừng hỏi tôi tại sao, nhưng thời gian đã trôi qua, người ấy cũng đã đi rồi
Bây giờ chúng tôi đã lớn khôn, còn cây Nôen thì nhỏ lại
Và em đã không hỏi tôi khoảnh khắc ấy
Nhưng giữa tôi và em, tình yêu sẽ là vĩnh cửu.
Có khi đầu tháng 5 này chúng tôi sẽ khóc
Cây táo đã lớn lên cùng với tôi và em
Tôi đã quan sát từng qủa táo rụng
Và tôi chợt nhớ lại những khoảng khắc ấy
Ngày mà tôi đã hôn lên má em và em đã ra đi
Khi tôi còn thơ bé còn lúc ấy cây Nôen thật cao,
Đừng hỏi tôi tại sao, nhưng thời gian đã qua, và người ấy cũng đã đi rồi.
No comments:
Post a Comment