Lễ Giáng Sinh, còn được gọi là lễ Thiên Chúa giáng sinh, Noel, Christmas hay Xmas là một ngày lễ kỷ niệm Chúa Giêsu sinh ra đời, theo phần lớn các tín hữu Kitô giáo. Họ tin là Chúa Giêsu được sinh tại Bethlehem (Bêlem) thuộc xứ Judea (Giuđêa) nước Do Thái (ngày nay là 1 thành phố của Palestine), lúc bấy giờ thuộc Đế quốc La Mã, khoảng giữa năm 7 TCN và năm 2.
Ngày lễ được cử hành chính thức vào ngày 25 tháng 12 nhưng thường được mừng từ tối ngày 24 tháng 12 bởi theo lịch Do Thái, thời điểm tính bắt đầu một ngày là lúc hoàng hôn chứ không phải nửa đêm. Lễ chính thức ngày 25 tháng 12 được gọi là “lễ chính ngày”, còn lễ đêm 24 tháng 12 gọi là “lễ vọng” và thường thu hút nhiều người tham dự hơn. Nhiều giáo hội Chính Thống giáo Đông phương như ở Nga, Gruzia vẫn sử dụng lịch Julius để định ngày này, cho nên lễ Giáng sinh của họ ứng với ngày 7 tháng 1 theo lịch Gregory.
Winter Wood
Don – McLean
No-one can take your place with me
And time has proven that I’m right
There’s no place I’d rather be
Than at your place for the night
And time has proven that I’m right
There’s no place I’d rather be
Than at your place for the night
No time can pass your sight unseen
No moment steals away unfound
Lifetime lived in such a dream
Floats like a feather to the ground
No moment steals away unfound
Lifetime lived in such a dream
Floats like a feather to the ground
And for the first time I’ve been seeing
The things I’d never notice, without you
And for the first time I’m discovering
The things I used to treasure, about you
The things I’d never notice, without you
And for the first time I’m discovering
The things I used to treasure, about you
The birds like leaves on winterwood
Sing hopeful songs on dismal days
They’ve learned to live life as they should
They are at peace with natures ways
Sing hopeful songs on dismal days
They’ve learned to live life as they should
They are at peace with natures ways
You are as natural as the night
And all that springs from you is good
And the children born beneath your light
Are like the birds on winterwood
And all that springs from you is good
And the children born beneath your light
Are like the birds on winterwood
Không ai có thể thay thế vị trí của em
Và thời gian đã chứng minh rằng anh đúng
Chẳng có nơi nào mà anh thích ở
Hơn là cạnh bên em trong đêm dài
Và thời gian đã chứng minh rằng anh đúng
Chẳng có nơi nào mà anh thích ở
Hơn là cạnh bên em trong đêm dài
Không có lúc nào có thể thoảng qua mắt em
Không có thời khắc nào len lén qua đi
Suốt cuộc đời sống như trong mơ
Trôi bồng bềnh như chiếc lông rơi xuống mặt đất
Không có thời khắc nào len lén qua đi
Suốt cuộc đời sống như trong mơ
Trôi bồng bềnh như chiếc lông rơi xuống mặt đất
Và lần đầu tiên anh đã thấy
Những điều anh chưa từng để ý, mà không có em
Và lần đầu tiên anh khám phá ra
Những điều anh từng trân trọng về em
Những điều anh chưa từng để ý, mà không có em
Và lần đầu tiên anh khám phá ra
Những điều anh từng trân trọng về em
Những chú chim như lá trên rừng đông
Hót vang những khúc ca đầy hi vọng vào những ngày ảm đạm
Chúng học cách sống cuộc đời nên là như thế
Chúng bình thản tuân theo quy luật của tự nhiên
Hót vang những khúc ca đầy hi vọng vào những ngày ảm đạm
Chúng học cách sống cuộc đời nên là như thế
Chúng bình thản tuân theo quy luật của tự nhiên
Em tự nhiên như bóng đêm
Và tất cả những sự trẻ trung trong em thật tuyệt vời
Và những đứa trẻ được sinh ra trong ánh sáng của em
Giống như những chú chim trong rừng mùa đông
Và tất cả những sự trẻ trung trong em thật tuyệt vời
Và những đứa trẻ được sinh ra trong ánh sáng của em
Giống như những chú chim trong rừng mùa đông
No comments:
Post a Comment