Sunday, December 15, 2019

Because I Love You ( vì anh yêu em )

Hoa Thủy Tiên  có ý nghĩa là yêu chính mình  –  tính ích kỷ
Hoa thủy tiên trắng thường được xem là dấu hiệu  của sự  “yêu chính mình ”  hoặc “tính ích kỷ “
57548344f861fa4f3752c7eb1a11993a
Truyền thuyết kể rằng : Một chàng trai trẻ  đẹp tên là Narcissus đã sống rất hạnh phúc  cho đến khi tình cờ thấy được gương mặt của mình . Một ngày ấm áp , Narcissus đi săn và thấy khát . chàng tìm đến bên một dòng suối , khi cúi xuống uống nước  chàng thấy hình ảnh phản chiếu của gương mặt mình quá đẹp trai và từ đó chàng yêu chính hình bóng của mình . Nữ thần Echo , người yêu của chàng , vì muốn trả thù chàng vì hành vi ruồng rẫy nàng đã thuyết phục các vị thần biến chàng thành một loài hao mang chính tên Narcissus .
Thủy Tiên là loại cây có thân hành, nở hoa vào mùa xuân, có những chiếc lá mịn màng mọc thẳng và những đóa hoa sáu cánh trắng như tuyết, nhị hoa như một cái ly màu vàng ở giữa, chung quanh mép viền một vòng đỏ thẫm, hương thơm rất dịu. Cái nhụy hình ly nằm giữa bông hoa được cho là để dùng chứa nước mắt của chàng Narcissus bất hạnh .
Hoa thủy tiên thường được xem là một loài hoa nhiều chất thơ với những cánh trăng như tuyết và phẳng láng , với chiếc nhụy như một cái ly màu vàng nằm ở giữa , chung quanh mép viền một vòng đỏ thẫm sặc sỡ , có hương thơm rất dịu và nở hoa vào tháng 5. Cái nhụy hình ly nằm giữa bông hoa được cho là dùng để chứa nước mắt của Narcissus.
F464a3289e6aaefb5ebecb5abb265902
Because I Love You
Shakin’ Stevens
If I got down on my knees and I pleaded with you
If I crossed a million oceans just to be with you
Would you ever let me down?
If I climbed the highest mountain just to hold you tight
If I said that I would love you every single night
Would you ever let me down?
Well I’m sorry if it sounds kinda sad, it’s just that
Worried, so worried
that you let me down
Because I love you, love you
Love you, so don’t let me down
If I swam the longest river just to call your name
If I said the way I feel for you would never change
Would you ever fool around
Well I’m sorry if it sounds kinda bad, just that
Worried, cuz’ I’m so worried
that you let me down
Well I’m sorry if it sounds kinda bad, just that
Worried, cuz’ I’m so worried
that you let me down .
because I Love You
love You
oooh, I Love You
love You
love You

Dịch ý
Một bản tình ca ngọt ngào , những lời nói yêu thương của chàng trai dành cho người mình yêu , nếu bạn là con gái bạn có cảm động với những lời nói ngọt ngào này không .
Các cô gái luôn muốn nghe những lời ngọt ngào và âu yếm như thế đó .
Tôi nghe ca khúc này do ca sĩ PH hát vài câu như thế này ( không nhớ rõ lắm )
Này em yêu ơi sao còn mãi hững hờ , này em dấu yêu ơi sao còn thản nhiên với anh , đời nhiều  ước mơ …….
Đừng làm anh thất vọng  .
Nếu anh quì xuống đây và nài xin em
Nếu anh sẵn sàng vượt ngàn đại dương chỉ để được gần bên em
Em ơi, liệu em có nỡ để anh thất vọng không?
Nếu anh chẳng nề gì khi leo qua ngọn núi cao ngất kia, chỉ để được ôm em thật chặt
Nếu anh bảo rằng anh sẽ mãi yêu em, dù trong đêm dài cô đơn
Thì em yêu ơi, liệu em có nỡ để anh thất vọng không ?
Em yêu, anh xin lỗi về những gì mình sắp nói
Anh thật sự lo lắng rằng em sẽ gạt anh qua một bên
Bởi vì anh yêu em… rất yêu…
Vì vậy đừng làm anh thất vọng nhé.
Vì sao ư? vì anh yêu em nhiều, nhiều lắm
Tình yêu sâu đậm của anh là dành cho em
Em sẽ không làm anh đau khổ chứ, em yêu?
Nếu anh sẵn lòng bơi qua con sông dài thẳm kia, chỉ để gọi tên em
Nếu anh nói rằng cảm giác của anh dành cho em không bao giờ thay đổi
Có khi nào em nỡ lòng đùa cợt với tình yêu của anh không?
Ôi, nghe có vẻ nặng nề lắm phải không em?
Anh xin lỗi, chỉ vì anh lo sợ, quá lo sợ
Rằng một ngày nào đó anh sẽ mất em vĩnh viễn
Vì sao ư? vì anh yêu em nhiều, nhiều lắm
Tình yêu ngọt ngào của anh
Em sẽ không làm anh đau khổ chứ?
Bởi vì… anh yêu em, mãi yêu em…

No comments:

ÁP GIẢI PHẠM NHÂN

  Hai nữ công an áp giải phạm nhân trông xinh quá , đồng chí ngồi  bên trái có một cách nhìn thật quyến rũ