Saturday, December 14, 2019

Diana

Tình Thu

Cây mùa thu – mơ  mộng chàng thi sĩ
Trải áo mình – lót êm gót người yêu
Người ngỡ cây khô , đem dao ra chặt
Nhựa dính tay sao chẳng nghĩ đôi điều
Được gần người , cây lấy làm hạnh phúc
Nhưng nhựa khô , thành củi tự lúc nào
Bài thơ cuối cùng cây để lại
Là ngọn lửa hồng bùng cháy lao xao
Dẫu thân thể cây đã thành tro bụi
Nhưng lửa kia còn ấm tim người
Nhưng tim ấy không sưởi tim ai được
Gió đông về tim ấy cũng lạnh thôi
Mùa xuân đến , gốc cây đâm nhành mới
Rồi hè qua , lá xanh tốt sum suê
Khi thu tới lại âm thầm trải áo
Lót êm gót người yêu trên lối về
Bài thơ này gió đọc, có ai nghe…
41c703dbf5fe32fcfc2e297fb11d403a
Lần đầu tiên tôi nghe ca khúc này do 2 chú bé con hát trong 1 cuốn băng video ở hải ngoại có 2 nữ dance phụ hoạ , dù chỉ nghe được có mỗi cái câu
I love you but do you love me nhưng tôi thấy quá đỗi buồn cười .  Cậu bé ấy chỉ mới 7 , 8 tuổi còn quá nhỏ để hát câu hát đó . Sau khi biết rõ về ca khúc này thì  thấy cũng hay , tình yêu không phân biệt tuổi tác .
7 , 8 tuổi có quá nhỏ khi hát những câu hát như thế không , khi bé đi học và biết đọc , bé đọc những câu chuyện cổ tích thì đã có tình yêu trong các câu chuyện đó rồi .
Tình yêu không phân biệt tuổi tác ……không phân biệt một thứ gì cả ….hahaha ,  tình yêu giữa con người và động vật cũng không ……….kakaka
Như trong chuyện cổ tích , nếu anh là một con quái vật thì anh vẫn …vẫn …nói lời yêu em …nếu như anh nói được  và anh làm em rung động con tim .
D15b480cd76239de6c4325ca71fd2bf1
Diana
Paul Anka
I’m so young and you’re so old
This, my darling I’ve been told
I don’t care just what they say
‘Cause forever I will pray
You and I will be as free
As the birds up in the trees
Oh, please, stay by me, Diana
Thrills I get when you hold me close
Oh, my darling, you’re the most
I love you but do you love me
Oh Diana, can’t you see
I love you with all my heart
And I hope we will never part
Oh, please, stay with me, Diana
Oh my darlin’, oh my lover
Tell me that there is no other
I love you with my heart
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Only you can take my heart
Only you can tear it apart
When you hold me in your loving arms
I can feel you giving all your charms
Hold me darling, ho-ho-hold me tight
Squeeze me baby with a-all your might
Oh, please, stay by me Diana
Oh, please, Diana
Oh, please, Diana
Oh, please, Diana
Dịch ý
Anh thì nhỏ còn em thì lớn rồi
Ôi em yêu, anh đã từng nói
Anh không hề quan tâm người ta nói gì
Anh sẽ cầu nguyện mãi mãi
Em vả anh sẽ được tự do
Như đôi chim trên cây kia
Oh, hãy ở lại với anh Diana
Anh hồi hộp khi em ôm chặt lấy anh
Ôi em yêu, em là số một
Anh yêu em nhưng em có yêu anh không?
Ôi Diana, em ko thấy sao
Anh yêu em bằng tất cả trái tim
Và hy vọng chúng ta sẽ không bao giờ chia tay
Ôi, Diana hãy ở lại với anh
Ôi em yêu, ôi người tình của anh
Hảy nói với anh rằng  sẽ ko có người nào khác
Anh yêu em với trọn con tim này
Chỉ có em mới nắm giữ được con tim anh
Chỉ có nước mắt em mới làm anh tan nát
Khi em ôm anh trong vòng tay yêu thương của em
Anh có thể cảm nhận sự quyến rũ của em
Ôm anh, ôm thật chặt
Siết chặt hơn nếu em có thể
Ôi, hãy ở lại với anh , Dianna.

No comments:

ÁP GIẢI PHẠM NHÂN

  Hai nữ công an áp giải phạm nhân trông xinh quá , đồng chí ngồi  bên trái có một cách nhìn thật quyến rũ