Tuesday, June 18, 2019

Thưởng thức tinh tế: Chìm vào thế giới âm nhạc cổ xưa nồng hậu và ấm áp… & A toi

Samuel Scheidt (3/11/1587 – 24/3/1654) là một nhà soạn nhạc người Đức, nghệ sĩ trình diễn đàn organ và giáo viên vào thời kì tiền kì baroque. Ông chính là nhà soạn nhạc Đức đầu tiên sáng tác cho Organ có ảnh hưởng đến quốc tế và thể hiện ra sự nở rộ của phong cách miền bắc nước Đức.
Scheidt sinh ra ở Halle, sau khi học ở đó ông đã đến Amsterdam để học tập với Jan Pieterszoon Sweelinck.
Âm nhạc của ông bao gồm 2 loại chính: khí nhạc (với số lượng lớn tác phẩm sáng tác cho nhạc cụ phím và chủ yếu là đàn Organ) và thanh nhạc (A acapella). Ngoài ra ông còn viết các thể loại khác như Prelude, Fugue, Fantasias và các vũ điệu.
Thế giới âm nhạc của Samuel Scheidt là một sự nồng hậu tình cảm lấp đầy trên một nỗi buồn nhẹ, ở đó những giấc mơ được bung ra hòa điệu như những câu chuyện kể không mệt mỏi về cuộc sống.
Người nghe có thể sẽ khao khát một tia chói lọi trong âm nhạc của ông, nhưng câu chuyện vẫn mãi sâu lắng và dịu dàng, giản đơn đúng như tâm hồn người xưa: nồng hậu và vô cùng ấm áp.
Như một bài thơ cổ dịu dàng:
Ánh trăng
Dịu dàng chiếu sáng trên cánh đồng
Rực vàng trải mênh mông
Mặt hồ vô tư gió vờn sóng
Hồn ta thở trong nhớ mong
Trăng khuya trên cao như đắm say
Lặng nhìn nhân gian ngọt ngào chìm vào giấc mộng..
Ta ước sao có nàng trong sự chân thành
Để đêm nay cùng bên nhau tâm tình…
Đó là một câu chuyện với mở đầu và cái kết thật hay.
273111a1c67c4d094cc6135ab1e510f5
Một bài hát ngồ ngộ  ,  trong lời bài hát có rất nhiều chữ  A  ,  khi hát thì nó thành chữ  À .  Chữ A là một chữ cảm thán reo vui ,  khi ta còn bé mỗi khi có chuyện gì vui ta lại reo lên A …
ví dụ như  :  A ! mẹ đã về
98e9394425042d6d1a94b9fe6cbdd92c
A toi
Joe Dassin
A la façon que tu as d’être belle
A la façon que tu as d’être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes regrets
A tes anciens princes charmants
A la vie, à l’amour
A nos nuits, à nos jours
A l’éternel retour de la chance
A l’enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
A moi
Au temps que j’ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t’ai caché
A mes idées de baladin
A la vie, à l’amour
A nos nuits, à nos jours
A l’éternel retour de la chance
A l’enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l’avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille terre
Qui s’en fout
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces milliers d’amoureux
Qui sont comme nous
A la vie, à l’amour
A nos nuits, à nos jours
A l’éternel retour de la chance
A l’enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
Dịch ý
Về em
Về sắc đẹp của em
Về tình yêu đã ban tặng em cho anh
Về những lời nói âu yếm mà thỉnh thoảng có chút giả tạo của em .
Về em
Về cô bé xinh xinh đã từng là em
Về cô bé mà đến giờ em vẫn thế
Về quá khứ  của em, về những nuối tiếc của em
Về  chàng hoàng tử  quyến rũ khi  xưa của em.
Về cuộc sống , về tình yêu
Về những ngày và đêm ta bên nhau
Về những may mắn luôn luôn đến với đôi ta
Về đứa bé trong tương lai
Đứa bé giống chúng ta
Giống cả anh , và em.
Về anh
Về những điều điên rồ anh làm vì em
Về những lúc tức tối không có nguyên nhân của anh
Về sự  im lặng của anh , và thỉnh thoảng… những lần anh lừa dối .
Về  anh
Về  những giây phút anh tìm em
Về  những phẩm chát tốt mà em thường chế nhạo
Về  những khuyết điểm mà anh che dấu
Về  những ý kiến nực cười của anh.
Về  cuộc sống , về tình yêu
Về  những ngày và đêm ta bên nhau
Về  những may mắn luôn luôn đến với đôi ta
Về  đứa bé trong tương lai
Về  đứa bé giống chúng ta
giống cả  anh và em.
Về đôi ta
Về những kỷ niệm đôi ta đã trải qua.
Và trên hết, về hiện tại , tương lai
Về sức khoẻ của trái đất già cỗi
mà mọi người quên lãng.
Về đôi ta
Về những hy vọng, những ảo ảnh của chúng ta
Về cuộc hẹn hò đầu tiên sắp tới của chúng ta
Về sức khoẻ của hàng ngàn đôi uyên ương khác
Hạnh phúc giống đôi ta.
Về cuộc sống, về tình yêu
Về những ngày và đêm ta bên nhau
Về những may mắn luôn luôn đến với đôi ta
Về đứa bé trong tương lai
Đứa bé giống chúng ta
Giống cả anh và em .

No comments:

ÁP GIẢI PHẠM NHÂN

  Hai nữ công an áp giải phạm nhân trông xinh quá , đồng chí ngồi  bên trái có một cách nhìn thật quyến rũ