Cứ mỗi mùa Giáng Sinh về, trên mọi con phố, nhà thờ đều sẽ vang lên những giai điệu nhẹ nhàng của The First Noel như đang ca tụng những giờ phút thiêng liêng, đưa người với người đến gần với nhau hơn.
The First Noel (Ngày lễ Noel đầu tiên) là ca khúc Giáng sinh cổ xưa nhất mà cho tới nay vẫn không bị lãng quên. Tuy bài ca thật cổ xưa nhưng mỗi lần hát lên lại làm sống lại đức tin và sự hân hoan khi Chúa giáng thế cứu độ loài người.
Không ai biết được bản Thánh ca cổ “The First Noel” là do ai viết, thế nhưng cả giai điệu và ca từ của bài nhạc thánh ca giáng sinh đều mang lại một cảm giác ấm cũng và đẹp đẽ vô cùng. Tuy vậy, câu chuyện về việc Chúa giáng sinh trong “The First Noel” lại có đôi chút khác trong kinh Thánh.
“The First Noel” thuật rằng các mục đồng (người chăn cừu) đã theo dấu ngôi sao để tìm tới chỗ Chúa sinh ra. Còn trong Thánh Kinh thì lại không phải nói ngôi sao đã dẫn lối cho mục đồng, mà là dẫn lối cho những nhà thông thái (đôi khi được gọi là đạo sĩ) đến từ phương Đông, còn các mục đồng là được dẫn lối bởi thiên sứ.
Ở thời kỳ Trung cổ, rất ít có bản Thánh kinh nào được lưu hành trong dân gian, quần chúng. Hầu hết Thánh kinh chỉ được lưu trữ ở trong nhà thờ, tu viện và viết bằng tiếng La tinh. Người dân thường ít khi được tận mắt thấy cuốn sách thánh hoặc giả có được thấy chăng nữa cũng không đọc được vì đa số dân chúng thời đó đều thất học.
Đó có lẽ là trường hợp của tác giả The First Noel. Không có sách Thánh làm hướng dẫn, người viết chỉ dựa theo những gì đã nghe kể lại về biến cố giáng sinh của Chúa.
Năm trăm năm trước, The First Noel từng bị từ chối hát ở Thánh đường
Cũng giống như số phận của nhiều ca khúc khác, vào thế kỷ XVI, bản The First Noel không được dùng trong dịp Giáng Sinh. Bởi vì không được sự xem trọng của các giáo sĩ nên những bài hát tuy thấm đượm tinh thần trong Thánh Kinh đều không đuợc chấp nhận ca hát trong hầu hết các thánh đường.
Mãi cho đến thập niên của những năm 1800, lúc giáo hội Anh giáo bắt đầu dùng những bài hát mới trong các nghi lễ thì bản nhạc này được quảng đại quần chúng rất hoan nghênh. Năm 1833, bản nhạc The First Noel được William Sandys đem xuất bản và ông đã xếp bài The First Noel vào tuyển tập các bài dân ca giáng sinh.
Vào mỗi dịp Giáng sinh, người ta lại lắng nghe với The First Noel như một sự thanh lọc tâm hồn, tìm về với cái Thiện. Nó đã trở thành một phần của truyền thống gia đình, và nhiều bài hát mùa Giáng sinh rất được yêu chuộng có lẽ đã mai một đi nếu không được truyền lại từ thế hệ này sang thế hệ khác theo truyền thống đó.
Tại nước Anh, The First Noel được hát lên hàng năm khi những người nông dân bắt đầu đốt khúc củi Yule và bài ca đã trở thành phần mở đầu của mùa giáng sinh. Đặc biệt là đối với các em nhỏ, bài ca là dấu hiệu bắt đầu những ngày kỳ thú nhất của chúng trong năm.
Tuy tập tục đốt khúc củi Yule đã tàn lụi theo với tháng năm nhưng bài ca The First Noel thì mỗi mùa giáng sinh vẫn mãi mãi còn bừng sáng.
The First Noel (Ngày lễ Noel đầu tiên)
The first noel the angels did say,
was to certain poor shepherds in fields as they lay,
in fields where they lay keeping their sheep
on a cold winter’s night that was so deep,
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
they looked up and saw a star
shining in the east beyond them afar
and to the earth it gave great light
and so it continued both day and night
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
this star true light to the northwest
over bethlehem it took it’s rest
and there it did stop and stay
right over the place where jesus lay
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
was to certain poor shepherds in fields as they lay,
in fields where they lay keeping their sheep
on a cold winter’s night that was so deep,
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
they looked up and saw a star
shining in the east beyond them afar
and to the earth it gave great light
and so it continued both day and night
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
this star true light to the northwest
over bethlehem it took it’s rest
and there it did stop and stay
right over the place where jesus lay
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
noel, noel, noel, noel,
born is the king of israel
Tạm dịch:
Lễ Noel đầu tiên, những Thiên thần nói
Đã đến với những người chăn cừu nghèo trong cánh đồng khi họ đang ngủ,
Trên những cánh đồng nơi họ chăn thả bầy cừu của mình
Noel, Noel, Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Họ trông lên bầu trời và nhìn thấy một vì sao đang tỏa sáng bên trên họ về phía Đông xa vời vợi
Và đến trái đất, vì sao gửi gắm nguồn sáng vĩ đại
Và thế là nó tiếp tục chuyến hành trình cả ngày lẫn đêm
Noel,Noel,Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Ngôi sao này, một thứ ánh sáng chân thành hướng về phía Tây-Bắc qua khỏi thị trấn bethlehem,
Vì sao ngừng nghỉ và dừng lại ngay trên nơi Chúa Jesus đã nằm đó
Noel,Noel,Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Ngày lễ Noel,Noel,Noel,Noel
Đã đến với những người chăn cừu nghèo trong cánh đồng khi họ đang ngủ,
Trên những cánh đồng nơi họ chăn thả bầy cừu của mình
Noel, Noel, Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Họ trông lên bầu trời và nhìn thấy một vì sao đang tỏa sáng bên trên họ về phía Đông xa vời vợi
Và đến trái đất, vì sao gửi gắm nguồn sáng vĩ đại
Và thế là nó tiếp tục chuyến hành trình cả ngày lẫn đêm
Noel,Noel,Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Ngôi sao này, một thứ ánh sáng chân thành hướng về phía Tây-Bắc qua khỏi thị trấn bethlehem,
Vì sao ngừng nghỉ và dừng lại ngay trên nơi Chúa Jesus đã nằm đó
Noel,Noel,Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
Ngày lễ Noel,Noel,Noel,Noel
Một vị vua của nước Israel được sinh ra!
No comments:
Post a Comment