Monday, December 24, 2018

Monday Morning ( Buổi sáng Thứ hai , cầu chúc một ngày tốt lành )

Monday Morning là một ca khúc nhạc country , với giai điệu êm dịu . Monday là ngày thứ hai là ngày do thần mặt trăng cai quản . Monday là ngày đầu tuần , thường thì mọi người luôn bận rộn với công việc và họ chẳng để ý đến buổi sáng thứ hai như  cô gái trong bài hát này .
Monday Morning
Peter Paul & Mary
Early one mornin’ one mornin’ in spring
To hear the birds whistle the nightingales sing
I met a fair maiden who sweetly did sing
I’m going to be married next Monday morning.
How old are you my fair young maid,
Here in this valley this valley so green
How old are you my fair young maid,
I’m goin’ to be sixteen next Monday mornin’.
Well sixteen years old, that’s too young for to marry
So take my advice, five years longer to tarry
For marriage brings troubles and sorrows begin
So put off your wedding for Monday mornin’.
You talk like a mad man, a man with no skill
Two years I’ve been waiting against my own will
Now I’m determined to have my own way
And I’m going to be married next Monday mornin’
And next Monday mornin’ the bells they will ring
And my true love will buy me a gay gold ring
Also he’ll buy me a new pretty gown
To wear at my wedding next Monday mornin’
Next Monday night when I go to my bed
And I turn round to the man that I’ve wed
Around his middle my two arms I will fling,
And I wish to my soul it was Monday mornin’.
***
45_zpsec9ca8cd1_zps763c01fe
Dịch ý
Sáng thứ hai
Buổi sáng một ngày, một ngày xuân ấm áp
Lắng nghe tiếng hót ngân vang của những chú họa mi
Gặp một thiếu nữ xinh đẹp với giọng ca ngọt ngào
¨Em sẽ kết hôn vào sáng thứ hai tới¨.
Em bao tuổi thế hỡi thiếu nữ xinh đẹp
Nơi thung lũng trải dài những màu xanh
Em bao tuổi thế hỡi thiếu nữ xinh đẹp
¨Em sẽ tròn mười sáu vào sáng thứ hai tới¨.
Mười sáu tuổi , còn quá trẻ để kết hôn
Hãy nghe lời khuyên của tôi, năm năm nữa sẽ là đủ
Hôn nhân chỉ mang đến những rắc rối & đau khổ bắt đầu
Hãy từ chối hôn lễ vào sang thứ hai tới , em ạ !
¨Ông điên rồi, ông nói mà không suy nghĩ gì !
Em đã chờ đợi hai năm ròng trong ý chí nghị lực
Giờ em đã được có con đường của riêng mình
Và em sẽ kết hôn vào sáng thứ hai tới ¨
¨Và sáng thứ hai tới , chuông nhà thờ sẽ ngân vang
Tình yêu đích thực của em sẽ mua cho em một chiếc nhẫn vàng
Và anh ấy cũng mua cho em một chiếc áo choàng mới thật đẹp
Để mặc trong hôn lễ ngày hôm ấy.
Đêm thứ hai tới , khi em ngủ
Và em quay cuồng tới bên người đàn ông em đã cưới
Em sẽ lao đến ôm lấy anh ấy
Và trong thâm tâm , em ước đó là sáng thứ hai.
Có bao giờ bạn yêu chưa ? Nếu rồi, bạn sẽ hiểu tình yêu chính là một chén đắng , bạn sẽ uống nó và cảm nhận tất cả cả đắng cay và ngọt ngào của nó , bạn sẽ hiểu tình yêu không giống như những câu thơ , lãng mạn , bay bổng. Tình yêu là một thứ khác, mãnh liệt hơn , kì diệu hơn mà bạn phải cảm nhận suốt cuộc đời và sẽ không bao giờ bạn hiểu hết nó.
Cô gái trong Monday morning là một cô bé 16 tuổi , cô đã yêu và sẽ kết hôn vào sáng thứ hai tới , cô cho rằng đó là ngày vui nhất trong đời cô , cuộc đời cô từ nay sẽ giở sang một trang mới , đánh dấu sự trưởng thành và hạnh phúc của cuộc đời cô. Mỗi người đều có những khoảnh khắc để đón nhận hạnh phúc , với cô , đó là ngày thứ hai.
Sáng thứ hai tới , cô sẽ được lên xe hoa ở tuổi 16 , và một buổi sáng thứ hai trước ngày cưới , một buổi sáng trong trẻo với tiếng chim thánh thót , giọng hát của cô như một giọt đàn êm đềm , vang vọng trong thung lũng để báo hiệu cho những hạnh phúc mà cô sẽ nhận sắp tới.
“Early one morning one morning in spring
To hear the birds whistle the nightingales sing”
Và trên đường đi , cô gặp một người đàn ông từng trải , người ấy khuyên cô đừng dấn thân vào trái cấm , nó sẽ chỉ khiến cô đau khổ và tuổi cô chưa đủ trưởng thành để đón nhận tất cả đắng cay mà nó mang tới cho tâm hồn non nớt của cô .
“Well sixteen years old, that’s too young for to marry
So take my advice, five years longer to tarry
For marriage brings troubles and sorrows begin
So put off your wedding for Monday morning.”
5284035_de1f6
Nhưng mặc kệ , cô không cần quan tâm , cô thiếu nữ ấy bỏ ngoài tai những lời khuyên chân thành của người đàn ông ” dở hơi ” , cô vẫn quyết định sẽ đám cưới vào sáng thứ hai tới .
Còn gì ngớ ngẩn hơn là nghe lại một người đàn ông như thế , bởi với cô , hôn nhân như  một thứ quả ngọt ngào mà cô đã mất đến hai năm để chờ đợi , để chờ cho thứ trái ấy chín trong sự  hy vọng , khấp khởi niềm tin yêu vào tình yêu của mình. Cuộc đời đang đón chờ cô , những khoảnh khắc đang mở ra , sao cô lại không đón lấy nó , cô sẽ ôm trọn tất cả, buồn vui , đắng cay và đau khổ. Nhưng với cô thì hôn nhân là một màu hồng , màu hồng của ánh mắt cô lấp lánh tình yêu thương nhìn chàng trai mình đã chọn , màu trắng tinh khôi của chiếc váy cưới mà cô sẽ mặc vào sáng thứ hai tới , và màu của mây trời phớt hồng cho tâm hồn đang đong đầy hạnh phúc của cô . Tiếng chuông nhà thờ reo vang sẽ là nhịp gõ khiến tất cả vỡ òa , cô sẽ ôm vào trong tay mình tất cả những mơ ước.
“And next Monday morning the bells they will ring
And my true love will buy me a gay gold ring
Also he’ll buy me a new pretty gown
To wear at my wedding next Monday morning”
Nằm bên người đàn ông mình yêu , cô sẽ khép mắt lại và thầm cầu nguyện rằng , cuộc đời cô từ nay sẽ là những sáng thứ hai êm đềm, hạnh phúc…
Bài hát chỉ kết thúc với những dự định tuyệt vời của cô gái , mà không kể tiếp cuộc đời cô những ngày sau , mà sao nghe như những giọt đắng đã tràn đến khóe môi . Lời nhạc nhẹ nhàng và nhịp điệu êm dịu, người ta lại càng thấm đẫm cái khờ dại đến …đáng yêu của cô ! Bất chấp những gì hiểm nguy sắp tới , cô vẫn khư khư  giữ ý định của mình , dẫu ai cũng biết rằng , hạnh phúc đến với cô là sẽ rất mong manh.  Nhưng tôi nghĩ , sao không để người ta trọn vẹn với niềm mơ ước của mình, khi mà khoảnh khắc ấy chưa đến, thì họ vẫn có quyền hy vọng. Có ai đó từng nói : ”  Tôi chấp nhận đổi một giờ huy hoàng bằng một đời trong bóng tối “. Con người thật khó hiểu phải không ? Đôi khi đối với họ , sống trong ảo tưởng vẫn tốt hơn những sự thật trần trụi ngoài đời. Vì thế , có những khoảnh khắc hạnh phúc, nhưng đằng sau nó vẫn tiềm ẩn những đau khổ , nhưng hãy để họ hưởng trọn vẹn niềm hạnh phúc ấy để sau khi nếm trải đau khổ ,  họ sẽ thấy khoảnh khắc ấy là vĩnh viễn…
Monday morning-một bài hát hay với giai điệu nhẹ nhàng mà sâu lắng , nghe bài hát , một nỗi buồn mênh mang về cuộc đời , về con người, về những câu chuyện nhỏ bé trong cuộc sống mãi mơn man cho đến khi những giai điệu cuối cùng khép lại…Một buổi sáng thứ hai , hãy nhấp một tách cà phê và nghe Monday morning , bạn sẽ thấy lắng lại trong tâm hồn mình rất nhiều điều kì diệu !

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...