“Joy To The World” (Phước cho nhân loại) là bài thánh ca được yêu thích nhất mỗi dịp Giáng sinh, năm mới. Giai điệu hân hoan tươi vui, hùng tráng và thiêng liêng của Joy To The World mỗi khi cất lên đều khiến trái tim hàng triệu triệu khán giả rung động.
Bàn hát được “cha đẻ của các bài thánh ca” Issac Watts viết lời dựa trên phần 2 trong Thánh Vịnh 98 của Kinh Thánh. Phần nhạc của bài thánh ca này vẫn còn là điều bí ẩn, hiện nay người ta chưa xác nhận được rằng bản nhạc do Lowell Mason hoàn toàn sáng tác hay ông soạn lại từ bản Oratorio (một loại nhạc kịch) của Handel có tên là “Messiah – Chúa cứu thế”, vì trên bản nhạc ông có ghi chú “arranged from Handel – soạn lại từ Handel” và có nhiều điểm tương đồng trong một số đoạn nhạc của Joy To The Wolrd và Messiah.
Vì vậy, nhiều người cho rằng nó không phải là khúc thánh ca chỉ được hát trong dịp lễ Giáng Sinh hay năm mới, vì Joy To The World không phải là bài Thánh Ca ca ngợi chúa Jesus giáng sinh mà là ca ngợi sự khải hoàn (sự chiến thắng trở về) của Chúa Cứu Thế – là đấng Messiah khi ngài đã hoàn thành xong sứ mệnh cứu độ chúng sinh trong thời kỳ cuối cùng của nhân loại, khi mà muôn loài hân hoan ca ngợi ngài, ca ngợi ân đức của ngài đã ban phước lành, đã cứu rỗi toàn thể chúng sinh.
Thông điệp của Joy to the World: Thế gian hãy nghênh đón Cứu Thế Chủ
Bởi vì Thánh Vịnh 98 trong Kinh Thánh là phần nói về đấng Cứu Thế Chủ, xuất hiện vào thời kỳ “phán xét cuối cùng”, chính là tương ứng với thời kỳ hiện nay trong tiên tri Khải Huyền.
Làm thế nào để giúp con người nhận ra vị Chúa Cứu Thế trong thời nay?
Ca khúc lấy ca từ và nội dung trong Thánh Vịnh trong kinh Cựu Ước, một bộ kinh thánh quan trọng nhưng không phải dễ hiểu, nó được cho rằng khi còn sống chúa Jesus đã luôn cầu nguyện bằng Thánh Vịnh, ông luôn có sự kết nối tâm linh với Chúa Cha, vị thần mà Ông phụng sự. Ông với vai trò là vì “Sao Mai Sáng Láng”- (sách Khải Huyền) đã tới thế gian theo lời Chúa Cha để dạy cho con người biết cách làm thế nào để được cứu rỗi khi “ngày phán xét tới” đồng thời cũng ông cũng đã lưu lại trong lịch sử một con đường để tham chiếu cho hậu nhân nhận ra Chúa Cứu Thế (Messiah) khi ngài hạ thế cứu độ chúng sinh.
Chúa Jesus đã tới thế gian theo lời Chúa Cha để dạy cho con người biết cách làm thế nào để được cứu rỗi khi “ngày phán xét tới”
Trong Kinh Thánh, vị Chúa Cứu Thế được miêu tả có quyền năng vô hạn, là vua của các vua trong vũ trụ, là vị vua chiến thắng, vì việc cứu độ của ngài là tất thành. Nếu như Thánh Kinh Khải Huyền tiên tri toàn diện về lịch sử nhân loại, khải thị thế nhân trong sự ô nhiễm cuồn cuộn của cõi hồng trần, giúp người đời minh bạch sự thật để được cứu độ khi Chúa Cứu Thế tới, thì Thánh Vịnh đã khải thị về con đường mà một người chân chính phải đi theo để cuối cùng được Chúa Cứu Thế cứu độ. Thánh Vịnh cũng khải thị phương thức mà Chúa Cứu Thế cứu độ chúng sinh.
Nếu khi nhắc đến sự cứu độ chúng sinh của Chúa Cứu Thế, chúng ta thường hay tưởng tượng rằng ông sẽ xuất hiện từ không trung, làm đủ thứ phép màu và cứu những con người nào còn tốt đang chạy loạn khi đất nứt trời sập. Có sẽ chính sự tưởng tượng ngây ngô này nên chúng ta không tin vào những câu chuyện về Chúa Cứu Thế. Không tin vào khải thị của Thần trong các kinh sách cổ của người xưa. Nhưng sự hiện diện của Chúa Cứu Thế ở cõi người không phải như vậy.
Ngay trong Thánh Vịnh 1, đã nhắc rằng người được Chúa Cứu Thế cứu chính là người sống mà tuân theo Luật của ngài, và ngày phán xét Ngài cũng dùng chính tiêu chuẩn của Luật ấy mà phán xét chúng sinh.
“ Phúc thay người chẳng nghe theo lời bọn ác nhân, chẳng bước vào đường của kẻ tội lỗi hay không cùng nhập với phường những kẻ nhạo báng. Nhưng sự khai sáng của họ là từ trong Pháp của Chúa và luôn ở trong Pháp của người cả ngày đêm. Người ấy giống như cây trồng bên dòng suối nước, cứ đúng mùa là hoa quả trổ sinh và cành lá chẳng tàn tạ – bất kể việc gì họ làm đều sẽ là điều thịnh vượng. Kẻ ác đâu như vậy! Chúng chẳng khác nào vỏ trấu gió thổi là bay. Vậy nên vào ngày phán xét, ác nhân làm sao đứng vững, làm sao cùng đứng trong hàng những người chân chính. Vì Chúa hàng che chở cho con đường của người chân chính, nhưng đường của ác nhân sẽ dẫn tới diệt vong.”
“ Blessed is the one who does not walk in step with the wickedor stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, 2 but whose delight is in the Law of the Lord, and who meditates on his Law day and night. That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither— whatever they do prospers. Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away. 5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous. For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.”
Trong Thánh Vịnh 19 nói về Luật (Pháp) của Chúa:
“Pháp của Chúa là hoàn hảo, quy chính linh hồn; bằng chứng mà Chúa đưa ra là vững chắc, khiến những điều cao siêu thành giản đơn. Lời giảng của Chúa hoàn toàn ngay chính, khiến tâm hồn bình an; lời răn của người hoàn toàn minh bạch, làm cho đôi mắt rạng ngời”
“The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, wenlightening the eyes”
Lời tiếng Anh:
Joy to the world, the Lord has come
Let earth receive her King;
Let every heart prepare him room,
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven,and heaven and nature sing.
Let earth receive her King;
Let every heart prepare him room,
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven,and heaven and nature sing.
Joy to the earth, the Savior reigns
Let men their songs employ
While fields and floods, rocks, hills and plains,
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat,Repeat the sounding joy.
Let men their songs employ
While fields and floods, rocks, hills and plains,
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat,Repeat the sounding joy.
He rules the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders,wonders of His love.
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders,wonders of His love.
No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found
Far as the curse is found
Far as,far as the curse is found.
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found
Far as the curse is found
Far as,far as the curse is found.
Phước cho nhân loại khi Chúa Cứu Thế đến nơi đâyHãy để trần gian nghênh đón vị Vương chủ của mình,
Hãy để mọi trái tim mở ra đón nhận sự hiện diện của Người
Bầu trời và vạn vật cùng hòa ca
Bầu trời và vạn vật cùng hòa ca
Hãy để mọi trái tim mở ra đón nhận sự hiện diện của Người
Bầu trời và vạn vật cùng hòa ca
Bầu trời và vạn vật cùng hòa ca
Phước cho trái đất khi Đấng Cứu rỗi trị vì
Muôn người hát ca hân hoan
Khắp nơi nơi, từ đồng bằng đến biển cả và núi đồi
Đồng hòa vận điệu mừng vui
Hòa khúc thánh ca hoan hỉ đời đời
Muôn người hát ca hân hoan
Khắp nơi nơi, từ đồng bằng đến biển cả và núi đồi
Đồng hòa vận điệu mừng vui
Hòa khúc thánh ca hoan hỉ đời đời
Người đến mang theo chân lý và phước lành
Làm cho muôn dân khai trí
Từ ánh hào quang của chính nghĩa
Và sức mạnh diệu kỳ của lòng từ bi của Người
Làm cho muôn dân khai trí
Từ ánh hào quang của chính nghĩa
Và sức mạnh diệu kỳ của lòng từ bi của Người
Sức mạnh diệu kỳ của lòng từ bi của Người
Sức mạnh diệu kỳ, thật diệu kỳ của lòng từ bi của Người…
Không còn những tội lỗi và đau khổ
Không còn những ai oán chốn trần gian
Người đến với phước lành tỏa rộng khắp nhân gian
Chạm đến và đánh tan đi bóng tối…
Không còn những ai oán chốn trần gian
Người đến với phước lành tỏa rộng khắp nhân gian
Chạm đến và đánh tan đi bóng tối…
No comments:
Post a Comment