Saturday, December 29, 2018

Christmas Carols

Giáng sinh và năm mới đến , vào mùa giáng sinh những khúc nhạc mùa đông hay còn gọi là Christmas Carol là thứ không thể thiếu trong bữa tiệc Noel . Và dù tôi không phải là người theo đạo Catholic thì tôi vẫn thích nghe những khúc nhạc mùa đông vào những ngày cuối tháng mười hai này .
Những bài hát Noel tiêu biểu , quen thuộc như  Jingle Bell ,  Silent Night , Holly night , Winter Wonderland , Chiếc Xe Nai ,  The First Noel , White  Christ mas , We Wish You a Merry Christmast , Khúc Hát Ru , Feliz Navidaz , Oh Christmast  Tree  ,  Joy To The World , Frosty The Snowman ,  Last Christmast ….
8a2e86b4bb5c78e032d33789c7cbec3c
We Wish You a Merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy new year
Good tidings we bring
To you and your kin
Good tidings for Christmas
And a happy new year
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy new year
And have yourself a merry little Christmas,
Have yourself a merry little Christmas night
 
Chúng tôi chúc cho bạn một mùa Giáng Sinh vui vẻ…
Và một năm mới hạnh phúc
Những tin vui chúng tôi mang lại
Cho bạn và những người thân yêu của bạn
Tin tốt lành cho mùa Giáng Sinh
Và một năm mới
Chúng tôi chúc cho bạn một mùa Giáng Sinh vui vẻ…
Và một năm mới hạnh phúc
Và có trong bạn một Giáng Sinh nho nhỏ
 
6b41b493feb770d88c21aa06cc709ab4
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad. 
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart. 
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Ano y Felicidad.
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Ano y Felicidad.
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.

From the bottom of my heart.Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad. 
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.
From the bottom of my heart.
From the bottom of my heart.
Feliz Navidad là một thành ngữ tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là Merry Christmas.
Với một đoạn chorus trong ca khúc gốc ” Feliz navidad, prospero año y felicidad ” được dịch sang tiếng Anh ” Merry Christmas , prosperous year and happiness ” .
Và  dịch sang tiếng Việt  ”  Giáng sinh Vui vẻ , Năm mới an khang và hạnh phúc ”
Dịch ý
Tự  đáy lòng mình .
Chúng tôi thành chúc đến bạn
Một mùa Giáng Sinh vui vẻ
Một mùa Giáng Sinh an lành
Một mùa Giáng Sinh hạnh phúc
Tự đáy lòng mình.
Chúng tôi thành chúc đến bạn
Một mùa Giáng Sinh vui vẻ
Một mùa Giáng Sinh an lành
Một mùa Giáng Sinh hạnh phúc
Tự  đáy lòng mình.
Chúng tôi thành chúc đến bạn
Một mùa Giáng Sinh vui vẻ
Một mùa Giáng Sinh an lành
Một mùa Giáng Sinh hạnh phúc
728621isjk08so5r1_zps5d6a27a0
Winter Wonderland
Sleigh bells ring, are you listening,
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight,
We’re happy tonight
Walking in a winter wonderland.
Gone away is the bluebird,
Here to stay is a new bird
He sings a love song,
As we go along,
Walking in a winter wonderland.
In the meadow we can build a snowman,
Then pretend that he is Parson Brown
He’ll say: Are you married ?
We’ll say: No man,
But you can do the job
When you’re in town.
Later on, we’ll conspire,
As we dream by the fire
To face unafraid,
The plans that we’ve made,
Walking in a winter wonderland.
In the meadow we can build a snowman,
And pretend that he’s a circus clown
We’ll have lots of fun with mister snowman,
Until the other kids knock him down.
When it snows, ain’t it thrilling,
Though your nose gets a chilling
We’ll frolic and play, the Eskimo way,
Walking in a winter wonderland.
Dịch ý
Anh có nghe thấy tiếng chuông ngân không
Và tuyết rơi lóng lánh trên con đường làng ?
Cảnh vật đẹp quá
Đêm nay chúng ta rất vui vẻ dạo bước trong xứ tuyết
Chim sơn ca đã bay đi rồi
Thay vào đó là một loài chim mới
Nó hát một bản tình ca khi chúng ta soải bước
Đi dạo giữa nơi đông giá
Chúng ta có thể dựng người tuyết ở bãi cỏ
rồi cứ tưởng tượng anh chàng tuyết là Parson Brown
Rồi ông ấy hỏi “ hai bạn lập gia đình chưa ? ”
Và đôi ta trả lời “ Oh, vẫn chưa
Nhưng ông có thể làm lễ cưới cho chúng tôi khi ông ghé nơi hai tôi ở ”
Chút nữa khi ngả mình mơ màng bên ngọn lửa
Hai ta sẽ tìm ra cách thực hiện kế hoạch
Mà không chút e dè
Đó là rảo bước khắp nơi đây
Chúng ta có thể dựng người tuyết ở bãi cỏ này
Oh, chúng ta xem ông như chú hề trong rạp xiếc cũng chẳng sao
Rồi chúng ta chắc hẳn sẽ có nhiều thú vui với anh chàng tuyết này
Đến chừng nào lũ nhóc phá tan ông ra thì thôi
Khi tuyết rơi thì lạnh lắm đúng ko anh ?
Dù mũi anh có run lên vì lạnh
Thì chúng ta cũng sẽ nô đùa vui vẻ theo cách của người Eskimo:
Cứ rảo bước trong xứ  sở đầy tuyết này
10386833_751224188263970_5913375275836392311_n1_zps85a918d6
Last Christmas
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special 
Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well It’s been a year
It doesn’t surprise me
(Happy Christmas)
I wrapped it up and sent it
With a note saying “I love you”
I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me again
A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore him apart
Now I’ve found a real love you’ll never fool me again
Dịch ý
Giáng sinh năm trước
Tôi trao cho em trái tim
Nhưng chỉ ngày sau đó, em đã bỏ nó đi
Giáng sinh năm nay
Để giữ lại những giọt nước mắt
Tôi sẽ trao nó cho một người nào đó đặc biệt 
Một lần đau và hai lần né tránh
Tôi đã giữ khoảng cách
Nhưng em vẫn ở trong tâm trí tôi
Hãy cho em biết em yêu
Em có nhận ra tôi không?
Đã một năm rồi
Nó không làm tôi ngạc nhiên chút nào
(Mừng Giáng Sinh)
Tôi đã bọc nó lại rồi gửi đi
Với lời nhắn “Anh yêu em”
Tôi muốn nói như thế
Bấy giờ thì tôi đã biết mình ngốc như thế nào
Nhưng giờ nếu em lại hôn tôi
Thì tôi biết là em lại lừa dối tôi
Khuôn mặt của người yêu với ngọn lửa trong tim anh ta
Một người đàn ông giả tạo và em đã bỏ anh ta qua một bên
Bây giờ tôi đã tìm thấy tình yêu đích thực, em sẽ không thể lừa gạt tôi lần nữa.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...