Sunday, March 3, 2019

Down in the Valley

Chân Quê

Nguyễn Bính
Hôm qua em đi tỉnh về
Đợi em ở mãi con đê đầu làng
Khăn nhung quần lĩnh rộn ràng
Áo cài khuy bấm, em làm khổ tôi!
Nào đâu cái yếm lụa sồi?
Cái dây lưng đũi nhuộm hồi sang xuân?
Nào đâu cái áo tứ thân?
Cái khăn mỏ quạ, cái quần nái đen?
Nói ra sợ mất lòng em
Van em em hãy giữ  nguyên quê mùa
Như  hôm em đi lễ chùa
Cứ  ăn mặc thế cho vừa lòng anh!
Hoa chanh nở giữa vườn chanh
Thầy u mình với chúng mình chân quê
Hôm qua em đi tỉnh về
Hương đồng gió nội bay đi ít nhiều.

Kính thưa ông NB tôi xin phép “bình ” đôi chút bài thơ  của ông
Tôi xin giới thiệu tôi là dốt văn đặc nên không dám chê bai gì bài thơ của ông . Tôi không hiểu ông đặt tên cho bài thơ là Chân Quê . Vậy Chân Quê là như  thế nào . Thôi thì ông đã phiêu diêu tới chín tầng mây rồi thì tôi cũng đành hiểu sao biết vậy  “Chân Quê nghĩa là người nhà quê chân chất ”
Tôi không biết gì cái thời trang mà ông mô tả cô gái nhà quê trong bộ trang phục lên tỉnh rồi về nhà . Dường như  tôi cảm giác ông đang mô tả một cô gái nhà quê quá cầu kỳ . Hunm  một cô gái à một con quỷ dạ soa thì đúng hơn .
Hoa chanh nở giữa vườn chanh chứ  không lẽ hoa chanh nở giữa vườn cà ? Bài thơ  quê mùa quá chẳng có gì lãng mạn cả . Có chút quê mùa ở miền quê Việt Nam  trước khi ta tìm đến một miền đất xa lạ đổi chút gió nồng.

Down in the Valley

The Browns
Down in the valley, valley so low
Late in the evening, hear the wind blow
Hear the wind blow, love, hear the wind blow
Late in the evening, hear the wind blow.
Write me a letter, send it by mail
Send it in care of Birmingham jail
Birmingham jail, dear, Birmingham jail
Send it in care of Birmingham jail.
Roses love sunshine, violets love dew
Angels in heaven know I love you
Know I love you, dear, know I love you
Angels in heaven, know I love you…
Xuống dưới thung lũng, thung lũng thật trũng
Đêm đã khuya, nghe tiếng gió vi vu
Nghe tiếng gió vi vu, tình yêu ơi, nghe tiếng gió vi vu
Đêm đã khuya, nghe tiếng gió vi vu.
Viết cho anh một bức thư, rồi gửi qua thư
Gởi đến trại giam Birming nhờ chuyển thay
Trại giam Birmingham, em yêu dấu, trại giam Birmingham
Gởi đến trại giam Birming nhờ chuyển thay.
Hoa hồng yêu ánh nắng mặt trời, hoa violet yêu sương sớm
Các thiên thần trên trời biết anh yêu em
Biết anh yêu em, em yêu dấu, biết anh yêu em
Các thiên thần trên trời biết anh yêu em…

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...