Wednesday, March 20, 2019

Adagio in G minor & Ti Amerò

Adagio in G minor
 Il Divo
Non so dove trovarti
Non so come cercarti
Ma sento una voce che
Nel vento parla di te
Quest'anima senza cuore
Aspetta te
Adagio
Le notti senza pelle
I sogni senza stelle
Immagini del tuo viso
Che passano all'improvviso
Mi fanno sperare ancora
Che ti troverò
Adagio
Chiudo gli occhi e vedo te
Trovo il cammino che
Mi porta via
Dall'agonia
Sento battere in me
Questa musica che
Ho inventato per te
Se sai come trovarmi
Se sai dove cercarmi
Abbracciami con la mente
Il sole mi sembra spento
Accendi il tuo nome in cielo
Dimmi che ci sei
Quello che vorrei
Vivere in te
Il sole mi sembra spento
Abbracciami con la mente
Smarrita senza di te
Dimmi chi sei e ci crederò
Musica sei
Adagio
Sức sống mãnh liệt của tuyệt tác cổ điển thời kỳ Baroque: Viên ngọc quý Adagio in G minor được tìm thấy 
Tháng Hai, tháng Ba, 1945, Không Quân của Liên quân Anh Mỹ dội bom và tàn phá thành phố Dresden của Đức. Thành phố bị san bằng bình địa; nhưng thư viện Saxon State (Saxon State Library) đã bảo tồn được khá nhiều tác phẩm văn hóa của thế giới, trong đó có một phần của nhạc ký viết tay (musical manuscript fragment) của một bài hát Thánh ca (Church Sonata). Theo Remo Giazotto thì đoạn nhạc này là sáng tác của Tomaso Albinoni, một nhạc sĩ thế kỷ 18, vì vậy khi Giazotto hoàn chỉnh tác phẩm Adagio thì ông đặt tên nó là Adagio in G minor by Albinoni, arranged by Giazotto. 
Tomaso Albinoni (1671-1751), nhà soạn nhạc người Ý thời kỳ Baroque (1600 – 1750). Chữ Baroque bắt nguồn từ chữ barroco của người Bồ Đào Nha có nghĩa là viên ngọc bị biến dạng. Nhạc thời kỳ Baroque là nhạc cổ điển Tây phương tiếp nối thời kỳ Phục Hưng. Chữ baroque mang ý nghĩa tiêu cực miêu tả loại nhạc cầu kỳ làm dáng của thời đại này. Nhiều nhà soạn nhạc lừng danh của thời đại này trong đó có Bach, Handel, Vivaldi…
Ông sinh ra ở Venice, con của một thương gia giàu có, học vĩ cầm và học hát. Nhạc sĩ thời bấy giờ thường phục vụ cho các giáo đường hay tòa án, nhưng vì ông có nguồn tài chính độc lập nên ông có thể sáng tác mà không chịu sự ảnh hưởng của giáo hội và triều đình.
Tác phẩm của ông gồm có khoảng 50 bài opera. Ông nổi tiếng với những bản hòa tấu oboe và là người Ý đầu tiên dùng oboe để trình diễn độc tấu trong các bài concerto. Bài Adagio in G minor ngay lập tức khi công bố đã trở nên nổi tiếng toàn thế giới như một tuyệt phẩm vĩ đại thời kỳ Baroque. 
Thưởng thức dòng âm thanh tuyệt vời, tinh khiết và trong vắt như pha lê này, đột nhiên người nghe có được một cảm giác yên bình, như muốn tách mình ra khỏi cuộc sống bề bộn hiện tại để vào một thế giới huyền ảo, mênh mông, vô tận. Ở đó chẳng có thù hận, tranh giành… chỉ có niềm tin yêu, sự thánh thiện và bao dung, với một tình yêu bất diệt…
Hòa vào dòng nhạc đó, ta có thể quên đi tất cả những trăn trở, buồn bã, thất vọng… Để niềm vui trong lành thật sự trở lại. Đó chính là điều diệu kỳ mà Il Divo khi hát Adagio cung Sol thứ của Albinoni đã làm được.
4185789_1081a
Bản dịch lời tiếng Anh
I don’t know where to find you
I don’t know how to look for you
But I feel a voice in the wind
that speaks about you
This soul without a heart
waits for you
slowly
The nights without skin
The dreams without stars
Images of your face
that pass suddenly
make me hope still
that I will find you
slowly
I close my eyes and I see you
I find the way
to the door from agony
I feel it beat in me
This music that
I’ve invented for you
If you know how to find me
If you know where to look for me
Embrace me with your mind
The sun seems to me extinguished
Ignite your name in the sky
Tell me who you are
The one that I want
lives in you
The sun seems to me extinguished
Embrace me with your mind
I’m lost without you
Tell me who you are and i will believe in us
You are music
slowly
Bản dịch lời Việt
Anh không biết tìm em nơi đâu
Anh không biết kiếm em chốn nào
Nhưng thấy rõ tiếng ai thì thầm trong gió
Nói về em
Linh hồn này thiếu một trái tim
Đợi chờ em
Adagio
Đêm đen một màu
Đêm mơ không trời sao
Bóng em mờ ảo
Vút trôi
Khiến anh hi vọng
Sẽ tìm thấy em
Adagio
Anh nhắm mắt và nhìn thấy
Anh thấy con đường
Tới bến bờ an ủi
Cảm nhận từng nhịp đập con tim
Bản nhạc này
Anh sáng tác riêng cho em
Để em biết lối tìm anh
Để em biết chốn tìm anh
Ôm anh nhé em với cả tấm lòng
Mặt trời như lụi tắt
Lóe sáng tên em giữa trời cao
Nói anh hay chính em
Là người anh muốn
Sống bằng em
Mặt trời có vẻ như lụi tắt
Hãy ôm anh bằng cả trái tim
Anh lạc lối khi thiếu vắng em bên mình
Nói anh hay em là ai và anh sẽ tin rằng
Em là bản nhạc
Giphy

Ti Amerò

Il Divo
La notte scivola sul mondo
Che si addormenterà
E la luna vestirà d”argento
Il mare e le città
E tu mi mancherai
Più ancora
Quanto non lo sai
Continuerò a credere che
Siamo un”anima, io e te
E ti amerò comunque, lo so
Anche se non sei con me
Io ti amerò
Ti porterò con me nel sole
Nei sogni che farò
Ruberò i colori del mattino
E un cielo limpido
Su cui dipingerò il tuo viso
E sorriderò
Continuerò a credere che
Siamo un”anima, io e te
E ti amerò comunque, lo so
Anche se non sei con me
Mi manchi più che mai stasera
Quanto non lo sai…
Ti Amerò
I”ll love you
The night falls down to the world
That will soon sleep
And the moon will get dressed in silver
The night and the city
And I will still miss you more
So much that you don”t know
I will continue to believe that
We are one soul, you and me
And I will love you, I know that
Even if you aren”t with me. you aren”t mine
I will love you
I”ll bring you with me in the sun
In the dreams i”ll have
I”ll erase the morning colors
And have a purely clean sky
On which I”ll draw your face
And I”ll smile
I”ll still believe that
We are one, you and me
And I will always love you, I know that
Even though you aren”t here with me
Tonight I miss you more than ever
Miss you so much you don”t know….
7b247670ea7a
Anh sẽ yêu em
Màn đêm phủ xuống thế gian
Tất cả đi vào giấc ngủ
Và mặt trăng trải những ánh sáng bạc
Biển và thành phố
anh sẽ còn nhớ em mãi
Nhiều hơn nữa
Cho dù em không biết
Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
rồi anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết
Cũng như nếu em không yêu anh
Anh sẽ yêu em
Anh sẽ đưa em đến với anh trong ánh nắng
Trong những giấc mơ của anh
Anh sẽ lấy đi những sắc màu của buổi sáng
Và một bầu trời trong sáng
Ở trên đó anh sẽ vẽ lên gương mặt của em
rồi anh sẽ mỉm cười
Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
và rồi anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết điều đó
Cũng như nếu em không yêu anh
Đêm nay anh nhớ em hơn bao giờ hết
cho dù em không biết…

No comments:

ÁP GIẢI PHẠM NHÂN

  Hai nữ công an áp giải phạm nhân trông xinh quá , đồng chí ngồi  bên trái có một cách nhìn thật quyến rũ