Tuesday, October 23, 2018

Obladi Oblada & Chuông cửa không kêu

Chuông Cửa Không Kêu
Khi tiếng chuông cửa im lặng nghĩa là không ai đến nhà . Ta không phải sấp ngửa chạy ra , vội vàng mở cổng và cười nhăn nhở , nép sang một bên để khách dắt xe vào nhà . Đuổi chó để nó không nhào lên đớp vào mông khách . Con chó lì lợm nên ta càng vất vả. Tức quá lườm nó một cái . Chó cụp đuôi và chạy loạn sau lưng. Khách vào nhà , mời khách ngồi xuống đệm vuông có hoa văn sặc sỡ . Đắt tiền lắm và loay hoay rót nước , khoanh văn trên chiếc đệm hoa văn khác ngồi tiếp chuyện . Những câu chuyện đang thịnh hành . Shop nào mới mở , quyển sách nào mới ra. Cô nàng nào đang gây sóng gió trên văn đàn, ca sĩ nào đang được lăng xê…Cả tỉ điều cần phải bàn luận. Mở cửa cho khách thì mắc công vì cổng nặng ì, phải chạy xuống mấy tầng lầu . Nhưng nói chuyện thì thoải mái . Cũng được , con chó nằm yên ngoài cửa , nghiêng nghiêng đầu.Chẳng biết có nghe được điều gì không phải là ngôn ngữ loài chó hay không?
Khi chuông cửa im lặng cũng có thể là cúp điện ( điện dạo này vẫn hay cúp bất tử )người khách ngoài cổng loay hoay với cái chuông ít nhất cũng nhận ra chuông không kêutrong nhà đành phải gân cổ gọi .Tiếng gọi chủ nhà lọt thỏm giữ những ồn ào của xe cộ và tiếng còi . giả sử ta không nghe ( hoặc nghe mà không trả lời ) họ sẽ thất vọng mà quay lưng ra về . Họ lẩm nhẩm oán chủ nhà đi đâu vắng. Ta đâu có lỗi.
Khi chuông cửa im lặng có thể đường dây bị cắt . Đêm hôm trước những đứa trẻ con tập thể dục buổi sáng nghịch ngợm trèo lên nhấn chuông ing ỏi . Chắc chắn chúng nhảy cẫng lên khoái chí và bỏ chạy tán loạn khi trong nhà bật đèn sáng. Ta mở cửa , bật đèn và đứng giữa sân chửi một mình . Quay vào tháo dây chuông xuống và leo lên lầu đóng cửa ngủ tiếp. Định bụng mớ tiếp giấc mơ dang dở . Không biết có đươc nữa không.
Chuông cửa không kêu.
Ta leo xuống cầu thang kiểm tra cẩn thận . Chẳng có gì.
Ta bật điện lên thử . Điện sáng. Cũng chẳng có gì
Ta chạy ra cổng , trời tối và leo lét ánh đèn. Sương giăng mờ mờ dưới những ngọn cao áp. Lạnh khiến ta co mình.
Nhìn đồng hồ mới 2h sáng
À, thì ra mình không ngủ được. Một mình trong ngôi nhà rộng thèm nghe chuông kêu. Lanh canh.

Obladi Oblada

The Beatles
Desmond has a barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly “Girl I like your face”
And Molly says this as she takes him by the hand
Obladi oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on
Obladi Oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on
Desmond takes a trolley to the jewelry store
Buys a twenty carat golden ring
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing
Obladi oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on
Obladi Oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on.
In a couple of years they have built a home sweet home,
With a couple of kids running in the yard,
Of Desmond and Molly Jones
Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band
Obladi oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on
Obladi Oblada life goes on brahhh
Lala how the life goes on.
In a couple of years they have built a home sweet home,
With a couple of kids running in the yard,
Of Desmond and Molly Jones
Desmond thẩy chiếc xe cút kít nơi phiên chợ nọ
Còn Molly là cô gái hát trong ban nhạc rong
Một ngày nọ Desmond ngỏ lời cùng Molly
” Hỡi cô gái , tôi rất mến vẻ mặt em ”
Rồi Molly đáp lại trong cái nắm tay với chàng …
Obladi oblada cuộc sống vẫn trôi đều
Obladi oblada cuộc sống cứ tiếp diễn
Obladi oblada cuộc đời vẫn đi tới ..
Lala trong khúc nhạc của bài ca cuộc sống
Một ngày Desmong đẩy chiếc xe tới cửa tiệm kim hoàn
Mua trọn một tá những chiếc nhẫn vàng óng ánh
Và mang tới nàng , Molly đã đứng chờ bên cánh cửa
Nhận từ tay chàng món quà tặng nàng cất lên khúc ca
Lala một khúc nhạc cuộc đời mãi tiếp diễn
Obladi obladi cuộc sống luôn vận động .
Lala , lala một khúc nhạc của cuộc đời
Trong những năm sau ấy họ dựng xây lên một tổ ấm ,
Với hàng tá những đứa trẻ vui đùa trong sân nhà
Những đứa trẻ của ông Desmond và bà Molly Jones
Và như thế hạnh phúc mãi rộn ràng nơi phiên chợ
Những đứa trẻ cùng giúp chàng Desmond một tay
Còn nàng Molly vẫn ở nhà và trang hoàng sắc mặt
Để mỗi tối , nàng lại ca cùng gánh hát rong
Obladi obladi nhịp sống vẫn tiếp diễn ..
Lala cho cuộc sống trôi đi trôi đi
Obladi oblada cuộc đời tươi đẹp ..
Để đời cứ  thế trôi những điệu nhạc lala …
* Mỗi lần nghe bài hát này lại nhớ tới cái hồi mình có cây đàn Organ , cây đàn Organ đó có 15 bài hát tự  động , bài hát đầu tiên là bài này bài thứ  3 là bài Happy Birthday và bài thứ 13 là bài Silent Night .

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...