Saturday, October 20, 2018

Dans le soleil, dans le vent ( Trong nắng trong gió )

Cối xay gió và bản nhạc xưa

Bản nhạc “Trong nắng, trong gió” (Dans le soleil, dans le vent) kể về đôi tình nhân yêu nhau đẹp và lãng mạn như trời thu. Rồi người con trai lên đường nhập ngũ, anh ta hát cho cô gái nghe:
Dans le soleil et dans le vent
Tournent les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivront main dans la main
Tạm dịch:
Trong nắng và trong gió
Những cánh của cối xay gió già nua đang quay
Chúng cũng sẽ quay thật lâu dài
Như chúng ta sẽ sống với nhau tay trong tay
***
Dans le soleil et dans le vent
Ca sĩ Nana Mouskouri
C’est presque l’automne
Les enfant moissonnent
Et j’ai déjà
Rentré le bois
Toi, en uniforme
Avec d’autres hommes,
Très loin d’ici
Tu es parti
Toi qui chantais
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Un peu de poussière
Sur la tabatière
Me prouve bien
Que tu es loin
Mais, je crois entendre
Le refrain si tendre
Que l’an dernier
Pour me bercer
Tu me chantais
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Ton ami hier
Est rentré de guerre,
Il n’a rien dit
Mais j’ai compris
En voyant ta chaîne
Ton blouson de laine
Que plus jamais
Tu ne viendrais
Me rechanter.
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Tournent les ailes dans la lumière
Tourne le temps rien n’a changé
Mais dans mon coeur, depuis hier
Le vieux moulin s’est arrêté
***
TRONG MẶT TRỜI VÀ TRONG GIÓ
Một chiều chớm thu
Khi lũ trẻ đi gặt về
Em cũng trở về
Từ khu rừng nhỏ
Anh, trong bộ quân phục
Cùng những người đàn ông khác
Từ rất xa nơi đây.
Anh đã ra đi
Cũng chính anh đã từng hát

Trong mặt trời và trong gió
Cánh của những cối xay gió cũ không ngừng quay
Chúng quay cũng lâu như thời gian chúng ta sống bên nhau, tay trong tay
Hình một vài con thuyền
Trên vỏ bao thuốc lá
Cũng cho em thấy rõ
Rằng anh ở rất xa
Nhưng em tin rằng mình vẫn nghe thấy
Điệp khúc rất đỗi dịu dàng
Mà năm ngoái
Để ru em
Anh đã hát cho em nghe
Trong mặt trời và trong gió
Cánh của những cối xay gió cũ không ngừng quay
Chúng quay cũng lâu như thời gian chúng ta sống bên nhau, tay trong tay
Ngày hôm qua
Người đồng chí của anh
trở về từ chiến tranh
Anh ta không nói gì
Nhưng em đã hiểu
Khi nhìn thấy sợi dây chuyền
và chiếc áo len của anh
Chẳng bao giờ nữa
Anh lại trở về
và lại hát cho em nghe

Trong mặt trời và trong gió
Cánh của những cối xay gió cũ không ngừng quay
Chúng quay cũng lâu như thời gian chúng ta sống bên nhau, tay trong tay
Những cánh quạt của cối xay gió vẫn quay trong nắng
Mải miết như thời gian, chẳng có gì đổi thay
Nhưng trong trái tim em, kể từ ngày hôm qua
Chiếc cối xay gió cũ đã dừng lại……
Lời việt của nhạc sĩ Phạm Duy
Thu đang êm đềm trôi qua
Lũ em bé đang cắt lúa,
Ðống gỗ kia khô, em đã mang vô
Anh mặc binh phục oai nghiêm
Với bạn hữu ra chiến tuyến,
Chiến tuyến xa xăm, em nhớ trong năm
Anh hát bâng khuâng
ÐIỆP KHÚC
Nhẹ nhàng trong gió, hoà với nắng tơ
Từng vòng cánh to, chạy tròn giấc mơ.
Và còn quay mãi, vòng cánh cối xay
Ngày nào những ai còn đẹp lứa đôi.
Tơ không gian, bụi không gian
Bám trên điếu, trên ống thuốc
Muốn nhắc em luôn, anh chốn muôn phương.

Nhưng còn đây lời ca vang, những câu hát thấp thoáng
Những tiếng ru em, câu hát hân hoan, câu hát mênh mang
ÐIỆP KHÚC
Nhẹ nhàng trong gió, hoà với nắng tơ
Từng vòng cánh to, chạy tròn giấc mơ.
Và còn quay mãi, vòng cánh cối xay
Ngày nào những ai còn đẹp lứa đôi.
Hôm qua anh bạn phương xa, ghé qua chốn xưa bến cũ
Thấy dáng anh ta, em đoán ngay ra
Anh bạn không cần đưa tin, thế nhưng đã, em đã biết
Tiếng hát trong năm, ôi tiếng xa xăm, nay đã im luôn.
ÐIỆP KHÚC
Nhẹ nhàng trong gió, hoà với nắng tơ
Từng vòng cánh to, chạy tròn giấc mơ.
Và còn quay mãi, vòng cánh cối xay
Ngày nào những ai còn đẹp lứa đôi.
Tưởng rằng quay mãi, vòng cánh cối xay
Nào ngờ nắng lên, nào ngờ gió lên.
Nào ngờ nắng gió còn mãi thiết tha
Mà đánh cối xay, phải ngừng cánh quay.
Cô gái ở lại luôn nhớ chàng trai qua những tro thuốc trong hộp thuốc lá và luôn chờ đợi tình yêu của mình sẽ về, sẽ vĩnh cửu như cối xay gió.
Một ngày bạn chàng trai về. Dù không nghe người bạn báo gì, nói tin gì, cô gái vẫn biết. Cô ra cối xay gió nhớ lời hát của chàng trai. Cô biết cối xay gió vẫn quay, trong nắng trong gió muôn đời không thay đổi, thế nhưng trong trái tim cô, những cánh quạt đã ngừng mãi mãi.
Tournent les ailes
Dans la lumière
Tourne le temps
Rien n’a changé
Main dans mon coeur
Depuis hier, le vieux moulin s’est arrêté
Tạm dịch:
Những cánh quạt của cối xay gió vẫn quay
Trong ánh nắng
Thời gian vẫn quay
Không gì thay đổi
Nhưng trong trái tim em
Từ ngày hôm qua, cối xay gió già nua đã ngừng hẳn
Cuộc sống yên bình quá đỗi của cô bé mộng mơ ở một nơi lúc nào cũng đầy nắng gió khiến cô bé không biết cái cối xay gió thế nào ? Cô luôn nhìn  nắng ở buổi bình minh mà không tìm hiểu bản chất thực sự của nắng gió cô luôn mong chờ sự dịu dàng nhẹ nhàng ấm áp đến với cô nhưng điều ấy đã không đến.
Nhẹ nhàng trong gió, hoà với nắng tơ
Từng vòng cánh to, chạy tròn giấc mơ.
Và còn quay mãi, vòng cánh cối xay
Ngày nào những ai còn đẹp lứa đôi.
Tôi  bị cuốn hút vào một giấc mơ ở bangaivn  cái ngày tôi nhìn thấy avatar của Orchis , tôi bắt đầu với vòng tròn mơ ước của mình nhưng vòng tròn nghiệt ngã nó  không quay tròn để rồi giờ đây cả hai chúng tôi đầy rẫy bi quan
Tưởng rằng quay mãi, vòng cánh cối xay
Nào ngờ nắng lên, nào ngờ gió lên.
Nào ngờ nắng gió còn mãi thiết tha
Mà đánh cối xay, phải ngừng cánh quay.

No comments:

Tìm hiểu y phấn tảo

  ( trích trong sách phật quốc ký sự ) của t/g Thích Phước Tiến