Sunday, October 6, 2019

Fernando & tản văn

Mùa Thu cũ
Gió heo may theo lá bay về
Xào xạc rơi trên từng mái phố
Ngày xưa cây đã từng hay mơ mộng
Lá hồng phai nhạt thấp thoáng bên thềm
Nắng nhạt nhòa bay ngang vạt áo
Níu kéo chi một bóng hồng xa
Lá rơi kia có bao giờ trở lại
Cây bây giờ tiếc nuối vì chờ nhau
Mùa thu xưa đã là mùa thu cũ
Muà của ước mơ , của những yêu thương
Của cây kia từng một đời đứng đợi
Lá vàng phai nhạt bay mãi không về
Cát bụi rồi cũng trở về cát bụi
Ước chi cho mùa thu cũ quay về
Cây bây giờ héo mòn nỗi nhớ
Biết lá có còn như  thuở ngày xưa.
0d44dfda8f8a73e77f807e53b1365c9e

Fernando

ABBA
Can you hear the drums fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar
They were closer now fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry
There was something in the air that night
The stars were bright, fernando
They were shining there for you and me
For liberty, fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando
Now we’re old and grey fernando
And since many years I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the rio grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land
D8616d598b9a5b9423d6ad37298f6c51
Dịch ý
Anh có nghe thấy tiếng trống không Fernando?
Tôi nhớ lại lâu lắm rồi vào một đêm sao sáng như đêm nay
Bên ngọn lửa hồng Fernando
Anh đang ngân nga hát và tiếng ghi ta bập bùng
Tôi có thể nghe thấy tiêng trống ở xa xa
và nhưng tiếng kèn lệnh cũng đang vọng tới
Bây giờ những âm thanh ấy càng gần hơn rồi, Fernando
Từng giây từng phút dường như kéo dài vô tận
Tôi cũng cảm thấy lo lắng, Fernando
Ai trong chúng ta đã từng có thời trai trẻ, cuộc đời còn ở phía trước
không ai trong chúng ta chuẩn bị đón nhận cái chết
Vậy mà tôi đã từng hổ thẹn khi nói rằng
Tiếng gầm của súng và đại bác đã làm tôi khóc
Có một cái gì đó trong không gian đêm nay
Các ngôi sao đều tỏa sáng, Fernando
Ngôi sao chiếu sáng cho anh, cho tôi
Vì tự do, Fernando
Dù tôi chưa bao giờ nghĩ rằng chúng ta sẽ thất bại
Không phải hối tiếc
Nhưng nếu có thể được làm lại
thì tôi cũng vẫn sẽ làm như vậy , bạn tôi, Fernando
Bây giờ chúng ta đã già, đã cũ rồi Fernando
Và từ nhiều năm nay tôi không còn thấy vết hằn của báng súng trong lòng bàn tay anh
Anh có nghe thấy tiếng trống không , Fernando?
Anh vẫn có thể hồi tưởng lại cái đêm kinh hoàng đó
Khi chúng ta băng qua Rio Grande
Tôi có thể thấy điều đó trong mắt anh
Tự  hào làm sao về người bạn anh hùng đã chiến đấu vì tự  do của mảnh đất này.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...