Monday, October 7, 2019

Let Me Get To Know You & tản văn

Thu Luyến Tiếc

Tắt dần kỷ niệm mặt trời
Không còn xanh nữa lá tươi thuở nào
Gió miên man thổi rì rào
Làm vương trên mặt , tuyết màu lạnh tanh.
Không còn gợn sóng trong mương
Nơi đây nước đã đóng băng hững hờ
Ồ không, không có chuyện gì
Đã từng hiển hiện bao giờ ở  đây.
Vòm cây như  cánh quạt quay
Như  trầm tư  đứng , thả bay lá vàng
Thế này hẳn tốt hơn chăng
Nếu xưa em đã không thành vợ anh
Tắt dần kỷ niệm yên lành
Ôi , điều chi lại tới nhanh thế này
Hẳn là về kịp đêm nay
Mùa đông gió buốt tuyết dày tràn lan
Tumblr_nvuzyyJ7Es1uefxi4o1_400
Không ai nói cho em đâu là ngày cuối cùng của mùa thu . Em cầm câu thơ đi suốt nắng hanh và heo may . Gặp vàng đơn vài bông cúc sót , ngỡ cúc cũng như em , lẻ loi tự đầu mùa …
Đã hứa trả buồn vương về phía ưu tư , chỉ mang vào thu đôi ba nỗi nhớ . Cũng bởi con tim dại khờ khó bảo , khúc giao mùa vừa cất lên , chân đã giẫm lên lời chưa kịp cũ . Hay bởi lá vàng rơi làm em mê muội ? Ôm cả những lắng đọng bốn mùa vào tình tự mênh mang.
Xin đừng nói sớm mai là mùa đông . Em sẽ chẳng kịp đâu – buông lời tạ lỗi . ôi! Mùa Thu ! Mùa Thu! Bao nhiêu điều đành im lặng sẻ chia . Biết thu hiểu cả điều em không nói…
Sao không ai chỉ cho em đâu là ngày cuối cùng của mùa thu . Để câu giao mùa : Khoảnh – lặng – bên – nhau….
Birds-and-nature
Let Me Get To Know You
Paul   Anka
Let me get to know you
Help me make it last
Help me spare the moment
Good things go so fastLet me kiss you slowly
There, upon your mouth
Let me get to know you
North, east, west and southLove, love, love
We found love
Together
In each other
We found love
Loving you comes easy
With someone like you
Skin to skin you please me
I hope I please you, too
Let me build you rainbows
Keep you from the rain
Fill your world with sunshine
Time and time again
Love, love, love
We found love
Together
In each other
We found love
Love, love, love
We found love
Together
In each other
We found love
Dịch ý
Hãy để anh hiểu được em
Hãy giúp anh làm điều ấy lần sau chót
Giúp anh tận dụng khoảng thời gian này
Những điều tốt đẹp sao trôi qua thật nhanh
Để anh từ từ hôn em
Nơi đó , trên môi em
Hãy để anh hiểu được em
Khắp đông tây nam bắc này
Tình yêu , tình yêu , tình yêu
Chúng ta đã tìm thấy tình yêu
Trong mỗi con người ta
Chúng ta đã tìm thấy tình yêu
Yêu đương đến bên ta sao quá dễ dàng
Với một người như em đây
Chạm mặt nhau,em làm vui lòng anh
Anh hi vọng anh cũng làm em vui vẻ
Hãy để anh xây cho em chiếc cầu vồng
Bảo vệ em khỏi cơn mưa
Khiến cho thế giới của em ngập tràn ánh nắng
Một lần rồi một lần nữa
Tình yêu , tình yêu , tình yêu
Chúng ta đã tìm thấy tình yêu
Trong mỗi con người ta
Chúng ta đã tìm thấy tình yêu.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...