Sunday, June 23, 2019

Koibito Yo ( Hận Tình Trong Mưa )

“Người yêu dấu ơi về đây với tôi, nép bên bờ vai bên tôi hãy ngồi và nói những câu buồn vui và vuốt mái cho tóc tôi dù chỉ là những gian dối với tôi, nói lên câu ân tình, tình đã xa vời”.Koibito Yo, một sáng tác để đời của Mayumi Itsuwa.
Âm nhạc của Mayumi Itsuwa lúc nào cũng vương vấn nỗi buồn. Hầu như những sáng tác của cô đều nói về tình yêu, sự mất mát, những nỗi buồn len lén nối nhau một cách nhịp nhàng, không lên gân, tạo cảm giác dễ chịu và đọng lâu.Koibito Yo là một điển hình.
Bài hát là một câu chuyện buồn kể về một người phụ nữ ngồi trên ghế đá công viên trong một chiều mưa khi mùa đông đang đến gần. Người phụ nữ cô đơn và ước người đàn ông vừa chia tay sẽ quay lại và nói “lời chia tay kia, chỉ là bông đùa”. Nhưng bóng dáng xưa cũ không quay về và trong nỗi buồn nhớ buổi chiều đông, người phụ nữ thì thầm hát: “Người yêu dấu ơi, tạm biệt anh. Dẫu thế nào thì bốn mùa vẫn nối tiếp nhau đến trong đời. Chuyện của đôi ta giờ như vì sao băng trong đêm, sáng ngời rồi vụt tắt, tựa một giấc mơ đã qua”. “Giấc mơ” trong chữ dùng của Itsuwa, Mujou No Yume, có nghĩa mang tính vô thường, hạnh phúc thường ngắn ngủi. 
Cd93701415d50d938a05b674860ca497
Ca khúc này nói về câu chuyện tình đổ vỡ của người con gái đang ngồi co ro trên ghế đá công viên, dưới cơn mưa, và chờ đợi người yêu quay trở lại. Người phụ nữ ấy vẫn luôn nghĩ rằng chuyện chia tay chỉ là lời nói đùa, và rằng người yêu sẽ sớm quay trở lại và nở nụ cười như ngày nào.
The evening autumn leaves flowing
says the cold is coming
There are not any love songs
On a broken chair by rain
My dear lover, please stay beside me
And just tell me this divorce is kidding
With laughing
A jogging man is passing through
On a pebbles street
He induce me who stand still
As if he wanted me to forget,
My dear lover, now I say good-bye
The seasons rotate, though
Two of us of those days
A shooting star in that evening
Shine and disappear, heartless dream
My dear lover, please stay beside me
And just tell me this divorce is kidding
With laughing .
7d4b36a5278979ea5a2c25897a3569fc
Người yêu dấu ơi
Người yêu ơi hãy đến với em đêm này
Đừng để em theo cơn gió cuốn mãi cuộc đời bềnh bồng
Cho mắt khô khi Thu sầu gọi thương nhớ
Tìm đâu thấy ước mơ chân tình, để em giữ trong lòng
Người ra đi phương đó biết chăng nơi này
Còn lại em ôm thương nhớ quên năm tháng chờ người về
Em sẽ mang giấc mơ êm đềm vào quên lãng
Kỷ niệm ấy mới ghi trong lòng, nghìn thu khó phai mờ
Người yêu dấu ơi tình là giấc mơ
Giá băng tình ơi xanh xao đêm này tình đã ươm mộng mơ
Chuyện tình đó dẫu có xa xôi
Mộng đầu dẫu có vỡ tan
Đã cho nhau một lần để nhớ thương nhau một đời
Người yêu dấu ơi từ nay cách xa
Tiếng ca từ đây nghe sao não nề càng quá xót xa
Chuyện tình đó đã vỡ tan mau
Mà lòng mãi ray rứt (không nguôi)
Hãy cho nhau một lần để nhớ thương nhau một đời.
Koibito Yo
Nhạc Nhật
Karehachiru yuugurewa kuruhi no samusa wo monogatari.
Ame nikowareta benchi niwa ai wo sasayaku uta mo nai
Koitbitoyo, sobaniite
Kogoeru watashi no sobaniiteyo
Soshite hitokoto
Kono wakarebanashiga
Jodandayoto
Waratte hoshii
Jarimichi wo kake ashide marason hitoga ikisugiru
Marude bokyaku nozomuyoni tomaru watashi wo sasotteiru
Koibitoyo, sayonara
Kisetsuwa megutte kurukedo
Anohi no futari yoino nagareboshi
Hikatte wa kieru mujo no yume yo
Koitbitoyo, sobaniite
Kogoeru watashi no sobaniiteyo
Soshite hitokoto
Kono wakarebanashiga
Jodandayoto
Waratte hoshii
Tạm dịch:
Hoàng hôn với những chiếc lá thu vàng rơi rụng báo hiệu những ngày giá lạnh đang đến. Ðã hết rồi những bản tình ca, còn chăng là mưa rơi trên chiếc ghế xiêu vẹo. Người yêu dấu ơi, hãy về với tôi, hãy cười và nói với tôi rằng câu nói chia tay chỉ là lời nói đùa mà thôi.
Người chạy bộ ngang qua trên con đường đá sỏi như muốn nói với tôi đang ngồi yên như tượng đá, hãy quên đi tất cả. Người yêu dấu ơi, mùa này tiếp nối mùa kia, nhưng hai người ngày nào giờ đã chia xa. Một ánh sao rơi, chợt sáng lên rồi vụt tắt trên bầu trời của đêm hôm đó, mang theo giấc mơ tình yêu vô tình. Người yêu dấu ơi, hãy về với tôi, hãy cười và nói với tôi rằng câu nói chia tay chỉ là lời nói đùa mà thôi.
Tumblr_o7lmdiB2Yc1rmxahho1_400
Một bản dịch khác
Người yêu dấu ơi
Kazenka
Những chiếc lá thu rơi rụng như nói rằng mùa đông đang đến gần
Chẳng còn bản tình ca nào vang lên
trong cõi lòng tan nát của người ngồi trên chiếc ghế đá công viên dưới cơn mưa
Người yêu dấu ơi, hãy đến bên em
Hãy đến bên em trong chiều lạnh giá
Với nụ cười trên môi
Và nói cùng em rằng
lời chia tay kia
chỉ là đùa mà thôi Những bước chân của người đàn ông chạy bộ đang dần xa trên con đường rải sỏi
Như khuyên em – người vẫn còn ngồi lại: hãy quên đi tất cả Người yêu dấu ơi, tạm biệt anh
Dẫu thế nào thì bốn mùa vẫn nối tiếp nhau đến trong đời
Chuyện của đôi ta giờ như vì sao băng trong đêm nao, sáng ngời rồi vụt tắt
Tựa một giấc mơ dài đã trôi qua
Người yêu dấu ơi, hãy đến bên em
Hãy đến bên em trong chiều lạnh giá
Với nụ cười trên môi
Và nói cùng em rằng
lời chia tay kia
chỉ là đùa mà thôi
Bài hát này được các nhạc sĩ Việt Nam viết lời việt với tựa đề là Hận Tình Trong Mưa do Elvis Phương ca và Giấc Mơ Tình Yêu do Ngọc Lan ca
Hận Tình Trong Mưa
Người tình đi xa, mãi nơi chân trời.
Trời u tối, mùa đông đang tới ngày dài quá dài.
Mưa vẫn rơi mù khơi, mưa tơi bời,
Từng giọt mưa trên mái ngói nghe như lời, lời tôi khóc cho tôi.
Người yêu dấu ơi về đây với tôi.
Nép bên bờ vai, bên tôi hay ngồi và nói những câu buồn vui và vuốt mái tóc cho tôi.
Dù là những gian dối với tôi.
Nói lên câu ân tình, tình đã xa vời
Ngồi chờ, ngồi mong bước chân ai về.
Người về bên tôi, đêm không mưa gió, cuộc tình não nề
Cho hết đi sầu thương, tôi không còn, còn lặng câm,
Đêm khóc lóc như mưa dầm, tình chưa chết trong tim.
Người yêu dấu ơi, từ nay cách xa.
Nói câu biệt ly bên tai tôi còn vẳng tiếng đớn đau
Còn vừa mới e ấp trông nhau.
Cuộc đời thoáng chan chứa những trăng sao.
Bỗng như cơn mưa rào
Tình chết theo với người…
Ca2b8f5e5e5b019073026009fac72a37
Tôi không thích Nhạc Nhật , Trung Hoa và Hàn Quốc  vì loại nhạc này cũng giống như nhạc sến hay nhạc vàng của Việt Nam , một số ca khúc nghe tạm được một chút nhưng tôi vẫn thấy nó kém xa nhạc Anh , Pháp , nhất  là về giai điệu , nhạc nền . Ở đây  tôi không đề cập đến ca từ trong bài hát . Tôi đã từng nói  tôi rất yêu âm nhạc và cũng rất kén chọn nhạc và tôi cho loại nhạc này cũng như nhạc sến , nhạc vàng ,  cải lương  không có cảm hứng đối với tôi . Tuy nhiên có một vài bản nhạc Nhật được trình bày qua giọng ca yêu thích của tôi  như bài hát này hay bài hát Trời Còn Làm Mưa Mãi , Người Yêu Dấu , Ichiban , Chiếc Lá Mùa Đông , Xa Em Kỷ Niệm , There is only  you in my heart  , Tinh nhạt phai …

Saturday, June 22, 2019

Ribaibaru ( Trời Còn Làm Mưa Mãi )

Trời Còn Làm Mưa Mãi có nhạc gốc là bản nhạc Nhật “Ribaiburu”có nghĩa là “Sự Hồi Sinh”
Bản nhạc Ribaibaru và Koibito yo đều do cùng một ca sĩ hát có nội dung na na nhau , có những cơn mưa buồn bã trong lời nhạc .
3
Bài hát gần như một cuốn phim, một cuốn phim xưa cũ kể về một chuyện tình éo le. Mở đầu bài hát là một đoạn dạo nhạc có tiếng mưa rơi, khiến người nghe cảm thấy chạnh lòng thấy hồn mình se lại .
(Furishikiru ame no naka wo ashibayani toorisugita natsu no hi no inaduma noyouni hakanaku kieta futarino koi)
Giống như tia chớp
Vạch ngang trời mưa tầm tã trong một ngày mùa hạ
Chuyện tình hai người
tan biến trong phút chốc.
Hakanai trong tiếng Nhật chỉ những gì ngắn ngủi, yểu mệnh, dễ thay đổi, chẳng hạn như con phù du, như hoa phù dung hay như ở đây là chuyện tình hai người, loé lên như một tia chớp, mãnh liệt cuồng say như giông tố, ẩn chứa sức mạnh vô biên nhưng rồi lại tắt ngúm, chìm vào quên lãng.
Ôi tâm hồn rực cháy ngày nào, giờ đây cũng chỉ là kỷ niệm màu tàn tro
Ôi, những kỷ niệm hiện về, chỉ là câu chuyện của quá khứ
Trong thâm tâm con người này đang tồn tại một mâu thuẫn, một mặt muốn quên đi người xưa, tự an ủi mình bằng : câu chuyện của quá khứ, không còn trong hiện thực. Song kỳ thực một mặt lại vẫn nhớ về những kỷ niệm ngọt ngào cùng người yêu. Đây phải chăng là tình cảm của người nhi nữ nói chung từ xưa tới nay.
Và kết thúc bài hát là một sự lặp đi lặp lại nhiều lần
Ôi, hình bóng anh dịu dàng đến thế, mà bây giờ cũng chỉ là kỷ niệm xanh xao .
Ôi kỷ niệm trở về, cũng chỉ là câu chuyện của quá khứ không biết đến ngày mai .
(a, arehodo yasashikatta anata no omokage ga ima wa aozameta Ribaibaru, a, kurikaesudake no 0moide wa asu wo shiranu kako no monogatari)
Canta-o-vioara
Ribaibaru
Furi-shikiru Ame No Naka O
Ashibaya Ni Toori Sugita
Natsu No Hi No Inazuma No Yoo Ni
Hakanaku Kieta Futari No Koi
Aa Arehodo Hageshiku Moeta
Kokoro Ga Ima Wa Haiiro No Ribaibaru
Aa Kurikaesu Dake No Omoide Wa
Yomi Gaeranu Kako No Mono Gatari
Yukizuri No Hito Naraba
Wasurare Mo Suru Keredo
Namida Gumu Rasutoshiin Dewa
Ai No Fukasa Ni Kizuite Ita
Aa Arehodo Yasashikatta Anata No
Omoka Ge Ga Ima Wa Aozameta Ribaibaru
Aa Kurikaesu Dake No Omoi Dewa
Asu O Shiranu Kako No Mono Gatari
Aa Arehodo Hageshiku Moeta
Kokoro Ga Ima Wa Haiiro No Ribaibaru
Aa Kurikaesu Dake No Omoide Wa
Yomigaeranu Kako No Monogatari
Aa Arehodo Hageshiku Moeta
Kokoro Nga Ima Wa Haiiro No Ribaibaru
Aa Kurikaesu Dake No Omoide Wa
Asu Shiranr Kako No Monogatari
Aa Arehodo Hageshiku Moeta
Kokoro Nga Ima Wa Haiiro No Ribaibaru
Aa Kurikaesu Dake No Omoide Wa
Asu O Shiranu Kako No Monogatari
Trời Còn Làm Mưa Mãi
Trời còn mưa mãi cho nhớ
thương dâng đầy vơi
Cuộc tình mình ngày qua
ngỡ tan như bọt mưa
Nào ngờ đâu ta vẫn mang
những vấn vương bâng khuâng ngày tháng
Hỡi những cánh chim về đâu
cho ta nhắn tới ai nỗi niềm
Em từ xa vẫn có bao giờ
nhớ thương bao ngày cũ
Có thấy tâm hồn mình chợt
bâng khuâng khi thu về
Để trời làm mưa gió
Anh từ xa vẫn mang đầy xót xa
những dấu yêu ngày cũ
Vẫn mãi cứ mong chờ một ngày
tình ta thôi chia lìa
Trời còn mưa mãi khiến cho ta buồn thêm
Một mình mình ngồi đây
ngắm mưa bay ngoài song
Người dạt trôi nơi nao đêm vắng
có nghe tâm tư sầu nhớ
Tới những phút xưa mình còn nhau
môi ấm ngất ngây trao tình

Nghe lại bản gốc tuyệt đẹp: Green fields – Đồng xanh, ta phải về chốn thiên đường của riêng ta?

Green fields – Đồng xanh là ca khúc nổi tiếng làm nên tên tuổi của nhóm nhạc The Brothers Four.
The Brothers Four không phải là tác giả – mà cũng không phải là nhóm ca khúc đầu tiên – biểu diễn bài Green fields. Tác phẩm bất hủ này thực ra đã được ba ca nhạc sĩ trong ban Easy Riders (Terry Gilkyson – Rich Dehr – Frank Miller) soạn ra và thu âm từ năm 1956. Thế nhưng phiên bản đó hầu như không được ai chú ý, và phải chờ đến đầu năm 1960, sau khi được nhóm The Brothers Four hòa âm phối khí lại và giới thiệu trong đĩa nhạc single thứ hai của họ thì ca khúc này mới bắt đầu hớp hồn người nghe.
Lời ca nhẹ nhàng với giọng hát ấm áp cùng tiếng guitar ngân vang, tiết tấu ca khúc chậm làm rung động tâm hồn con người.
Sau bao vất vả truân chuyên trong cuộc sống, ta thả mình giữa cánh đồng xanh, khẽ khép nhẹ đôi mi tận hưởng thiên đường.
04060381-3230V5G
Tạm biệt nhé những buồn vui, vất vả, ta phải về chốn thiên đường của riêng ta.
Vào một ngày trời mưa nhè nhẹ, bên ly café nóng ngắm nhìn dòng người đang hối hả trên đường, khẽ khép nhẹ bờ mi, thả hồn về những kí ức chưa bao giờ phai nhạt, nơi đó êm đềm bên tiếng guitar cất lên thánh thót, ta thèm biết bao tháng ngày đó trở lại:
Đồng xanh là chốn đây
thiên đàng cỏ cây
là nơi bầy thú hoang
đang vui đùa trong nắng say
đây những bờ suối vắng
im phơi mình bên lùm cây
đây những dòng nước mát
khẽ vươn tay về thung lũng
và những đôi nhân tình
đang thả hồn dưới mây chiều
Giữa thiên nhiên cỏ cây hoa lá, bình yên để tắm mát tâm hồn. Nơi ta đã hạnh phúc biết bao với những giây phút êm đềm, nơi ta hòa mình với chim muông cây cối, cố lắng nghe dòng suối êm đềm, tươi mát, như gột rửa tâm hồn.
Nơi chốn bình yên ấy dịu dàng như thiếu nữ, ôm ấp ta như vòng tay ấm êm của mẹ. Nơi ấy hạnh phúc biết nhường nào, rời xa hẳn những ánh đèn đô thị, tiếng còi xe inh ỏi ngày đêm, áp lực bộn bề từ cuộc sống. Thở thật nhẹ cho thiên đường đừng biến mất, để cho ta cứ mãi phiêu diêu. Mong được làm con chim sải cánh tung bay giữa thiên đường hạnh phúc. 
Nhưng đó chỉ là khao khát, bởi thiên đường là mộng ước mà thôi, khi ta còn phải sống trong dòng chảy, bị cuốn theo những guồng xoáy của cuộc đời. Ôi mệt mỏi biết nhường nào. Kiếp mưu sinh vẫn còn đây.
Nhưng hiện thực là đắng cay, chua chát, người còn đây cảnh cũ đâu rồi. Cuộc đời như con tạo xoay vần, chậm một chút lẽ nào ta lỡ nhịp.
Đồng xanh giờ vắng tênh
dưới trời lãng quên
còn đâu bầy thú hoang
đang vui đùa trong nắng êm
đâu những bờ suối vắng
im phơi mình bên lùm cây
đâu những dòng nước mát
khẽ vươn tay về thung lũng
và những đôi nhân tình xưa
đã lìa cách xa rồi
Ta đã mất thiên đường của chính ta, còn lại đây mình ta trong đơn độc, cố gắng kiếm tìm những kí ức đã phai nhòa. Ngỡ tưởng rằng bình yên kia là mãi mãi, ta nồng nàn say đắm trong tình yêu.
Nhưng cuộc đời vốn chẳng có gì là bền vững, yêu lắm đó, thương lắm đó, rồi cũng xa ta một sớm chiều. Chỉ còn lại là hoài niệm ngày xưa cũ.
Cuộc đời khiến chính ta muốn cố gắng nắm thật chặt để yêu thương kia đừng nhạt nhòa, để bình yên kia đừng biến mất. Nhưng đó chỉ là cố gắng trong vô vọng.
Ta yêu đồng xanh
như đã yêu thương con người
ta thương đôi tình nhân kia
như gió thương yêu mây trời
nhưng sao giờ đây
chẳng thấy ai chung quanh ta
đất trời như bãi tha ma
trên đồng hoang cỏ cháy
Cảnh vật đã hoang tàn, con người cũng ra đi, ta ngỡ tưởng thiên đường hạnh phúc là cuộc sống này, nhưng giờ còn đâu khi ngoảnh lại chỉ có ta với ta, lẻ loi đơn bóng, tìm lại về nơi ấy đã trở thành đồng hoang cỏ cháy, không một chút tàn dư. Ta chẳng còn gì ngoài nỗi cô đơn đeo bám, mong đợi gì đây? Tìm kiếm gì đây? Như một sinh mệnh lang thang chẳng biết đường về, lạc lõng giữa chốn tha ma.
Và giờ ta còn đứng đây
giữa vùng hắt hiu
trời không một chút mây
đã khô cằn như đáy tim
sao ta còn đứng mãi
như người tình mong đợi ai
sao ta còn đứng mãi
để nghe tâm hồn tê tái
và đã bao năm rồi
ta đứng chờ
giữa cánh đồng
Biết đó là vô vọng, mà vẫn cứ kiếm tìm, biết đó là đau thương mà vẫn muốn níu giữ, biết rằng ta đang mê mà vẫn cứ cố ru cho cơn mê thêm dài. Phải chăng đó là sự ngu muội.
Tỉnh lại đi đây chỉ là ảo mộng
Tỉnh lại đi đây chỉ là ảo mộng, hỉ chớp mắt là thời gian đã qua rồi, nó như một cỗ xe chẳng đợi chờ người, thấm thoát thoi đưa ta dường như đã già, ngoảnh lại cuộc đời sau tất cả, ta được gì? Còn lại gì cho riêng ta? Hay chỉ là những nham nhở vết thương trong tâm hồn, vết sẹo kia thì còn đó bởi chưa bao giờ được chữa lành,  đôi chân mệt mỏi, thân xác tàn tạ, ta lê đi trong tuyệt vọng…
Sinh mệnh ta đợi gì? Mong ngóng gì? Có phải nó đang tìm về nơi bình yên nhất, nó đang khao khát được thoát khỏi nơi đây để tới thiên đường của nó, nơi bình yên vĩnh viễn, xa rời hẳn những nỗi đau buồn khổ trần thế.
Nó cứ ôm ấp như vậy mà chờ đợi cơn mê kia kết thúc.  Để được với chính ta thuở ban đầu.
Có thể nói rằng ca khúc: Green fields – Đồng xanh là một tuyệt phẩm âm nhạc, bằng giọng hát trầm ấm, tiết tấu chậm buồn ngân lên như những tiếng khóc trong vô vọng từ kiếm tìm những kí ức xưa kia, những hoài niệm đẹp mà chẳng bao giờ quay trở lại.
Where are the green fields ,
That we used to roam ?
Đâu rồi cánh đồng xanh
mà chúng ta thường dạo chơi cùng nhau .
Thế nhưng…
Still I’ll keep on waiting,
Anh vẫn cố giữ lấy sự chờ đợi
Until you return.
Cho đến một ngày em quay trở lại
I’ll keep on waiting,
Vâng, tôi vẫn sẽ đợi…
Until the day you learn.
Cho đến một ngày em nhận ra rằng
You can’t be happy,
Em không thể nào hạnh phúc được
While your heart’s on the roam ,
Khi mà trái tim của em vẫn còn rong chơi
You can’t be happy
Em không thể nào hạnh phúc
Until You bring it home.
Cho đến khi em mang nó trở về
Home to the green fields
trở về với cánh đồng xanh …
Từ đó để lại cho người nghe dấu hỏi về những gì ta đang có, sự bền vững của những thứ mà tưởng chừng chẳng bao giờ mất, nhưng rồi chợt nhận ra chẳng có gì là tồn tại vĩnh hằng, chỉ là một mình ta trong cô đơn, lẻ bóng ở chốn tạm này, nơi cõi nhân gian.
Gửi gắm tâm tình qua tiếng đệm guitar như từng nốt thăng trầm của cuộc đời con người, ca khúc đã tạo cho người nghe một cảm xúc ban đầu như sự êm đềm tươi đẹp, nhưng sau đó lại là nỗi buồn khi mất mát  rồi là cảm xúc bâng khuâng, chơi vơi giữa dòng đời. Ta đi đâu về đâu? Và đang mong đợi điều gì?
Người nghe cảm thấy da diết nhất chính là câu hỏi bỏ lửng của cảm xúc cuối cùng mà tác giả để ngỏ. Những nốt nhạc ngân nga như tiếng nói tâm tư, tiếng đệm êm ái, càng khiến cho sự lẻ loi của con người khi ta chẳng còn ai, là sự bơ vơ trong vô vọng, là sự thắc mắc trong sinh mệnh của mình.
Ca khúc đạt được một cảm xúc tuyệt vời của người nghe, đó không chỉ là những nốt nhạc du êm tâm hồn khi cô quạnh, mà hơn cả, nó là điều muốn nhắn nhủ cho chúng ta:
Ta có thực sự hiểu được chính ta? Ta có thực sự hiểu điều mà sinh mệnh ta đang cần, đang tìm kiếm?
Dbdjewpifq0
Green Fields
The Brothers Four
Once there were green fields ,
Kissed by the sun.
Once there were valleys ,
Where rivers used to run.
Once there were blue skies,
With white clouds high above.
once they were part of ,
An everlasting love.
We were the lovers who ,
Strolled through Green Fields.
Green fields are gone now,
Parched by the sun.
Gone from the valleys ,
Where rivers used to run.
Gone with the cold wind ,
That swept into my heart.
Gone with the lovers,
Who let their dreams depart.
Where are the green fields ,
That we used to roam ?
I’ll never know what ,
Made you run away.
How can I keep searching
When dark clouds hide the day…
I only know there’s ,
Nothing here for me.
Nothing in this wide world ,
Left for me to see.
Still I’ll keep on waiting ,
Until you return.
I’ll keep on waiting ,
Until the day you learn.
You can’t be happy ,
While your heart’s on the roam ,
You can’t be happy
Until You bring it home.
Home to the green fields
And me once again.
Dịch ý
Ngày xưa từng có những cánh đồng xanh ngát
nhuộm vàng dưới ánh nắng mặt trời
Ngày xưa từng có những thung lũng
Nơi những dòng sông lượn quanh
Ngày xưa từng có những bầu trời trong xanh
Với những đám mây trắng lững lờ trên cao
Ngày xưa, chúng từng là một phần của
Một tình yêu bất diệt
Chúng ta là đôi nhân tình
Đã từng dạo bước qua những cánh đồng xanh như thế .
Những cánh đồng xanh giờ không còn nữa
Nứt nẻ dưới ánh mặt trời
Không còn những thung lũng
Nơi những dòng sông từng chảy
Biến mất cùng những cơn gió lạnh lẽo
Thổi buốt vào tim anh
Biến mất cùng những đôi nhân tình
Đã để cho giấc mơ của họ ra đi
Còn đâu những cánh đồng xanh
Là nơi chúng ta thường rong chơi ?
Anh sẽ chẳng bao giờ biết điều gì
Làm cho em phải trốn chạy
Làm sao anh có thể mãi tìm kiếm
Khi những đám mây đen che phủ ngày dài…
Anh chỉ biết
Nơi đây chẳng còn gì cho anh
Trên thế giới rộng lớn này
Chẳng còn lại gì cho anh thấy
Nhưng anh vẫn chờ đợi
Cho đến khi em quay lại
Anh sẽ mãi chờ đợi
Cho đến này em hiểu ra
Em không thể hạnh phúc
Khi trái tim em còn lang thang
Em không thể hạnh phúc
Cho đến khi em mang tim mình về mái ấm gia đình
Về ngôi nhà nơi những cánh đồng xanh
Và cùng với anh một lần nữa.
Một bản dịch thơ khác
Đồng xanh
Đồng xanh nơi ấy nắng ban mai
Thung lũng bình yên suối thoải dài
Trời cao xanh thẳm cùng mây trắng
Chứng giám tình ta mãi không phai
Nhưng giờ nắng chói đốt cỏ cây
Suối chảy về đâu ai có hay
Gió lạnh lùa vào tim hoang vắng
Mộng ước xưa đành xa tầm tay
Anh biết đâu tìm được bóng em
Khi mây xám tới với màn đêm
Biết trong trời đất bao la ấy
Còn gì cho anh khi vắng em ?
Anh vẫn đợi em trên đồng xanh
Vẫn mong em hiểu được lòng anh
Hạnh phúc em tìm đâu có được
Nếu thiếu tình anh , thiếu đồng xanh .
Đồng Xanh
Đồng xanh là chốn đây
thiên đàng cỏ cây
là nơi bầy thú hoang
đang vui đùa trong nắng say
đây những bờ suối vắng
im phơi mình bên lùm cây
đây những giòng nước mát
khẽ vươn tay về thung lũng
và những đôi nhân tình
đang thả hồn dưới mây chiều
Đồng xanh giờ vắng tênh
dưới trời lãng quên
còn đâu bầy thú hoang
đang vui đùa trong nắng êm
đâu những bờ suối vắng
im phơi mình bên lùm cây
đâu những giòng nước mát
khẽ vươn tay về thung lũng
và những đôi nhân tình xưa
đã lìa cách xa rồi
Ta yêu đồng xanh
như đã yêu thương con người
ta thương đôi tình nhân kia
như gió thương yêu mây trời
nhưng sao giờ đây
chẳng thấy ai chung quanh ta
đất trời như bãi tha ma
trên đồng hoang cỏ cháy
Và giờ ta còn đứng đây
giữa vùng hắt hiu
trời không một chút mây
đã khô cằn như đáy tim
sao ta còn đứng mãi
như người tình mong đợi ai
sao ta còn đứng mãi
để nghe tâm hồn tê tái
và đã bao năm rồi
ta đứng chờ
giữa cánh đồng.

Mùa Xuân Đến & Tình Khúc Mùa Xuân & Tình Khúc Buồn

Một ông lão đang ngồi trong túp lều bên cạnh dòng suối đóng băng . Lúc này đã cuối đông , thời tiết không còn quá lạnh . Ông lão già và cô đơn . Mái tóc ông đã bạc màu thời gian . Ngày qua ngày , ông không nghe thấy gì ngoại trừ  âm thanh của cơn bão quét qua trước khi có một đợt tuyết mới đổ xuống .
DSC_0006b
Một ngày nọ khi bếp lửa của ông lão sắp tàn , có một chàng trai trẻ bước vào túp lều . Đôi má chàng đỏ bừng , mắt chàng lấp lánh . Chàng sải từng bước dài . Trán chàng đội một vòng cỏ tươi thắm và chàng ôm một bó hoa thơm ngát trong tay .
Ông lão nói ” A, con trai ta vui mừng khi thấy con . Vào đây ! Hãy kể ta nghe những chuyến phiêu lưu của con và những vùng đất lạ mà con đến . Ta sẽ kể cho con nghe về những việc làm tuyệt vời của ta . Con  cũng sẽ làm như  thế  và chúng ta sẽ vui vẻ cùng nhau .
Sau đó ông lão lấy trong túi ra một cái tẩu thuốc kỳ lạ . Ông nhồi đầy thuốc lá rồi đưa nó cho người khách . Họ cùng rít thuốc và sau đó bắt đầu câu chuyện .
Ông lão bảo ” Ta là Peboan , Thần mùa Đông , ta hà hơi thì những dòng suối đông lại . Nước trở nên cứng như  đá “
Chàng trai đáp lời ” Ta là  Seegwun , Thần mùa Xuân , ta thở ra thì hoa cỏ nảy nở  trên các cánh đồng .
Ông lão tiếp ” Ta lắc mái tóc thì tuyết phủ đầy mặt đất . Lá trên cây rụng , hơi thở  của ta thổi chúng bay đi . Chim chóc bay về những miền đất xa và những con thú náu mình trốn cái lạnh “
Chàng trai trả lời ”  Ta rung mái tóc thì những cơn mưa ấm áp rơi xuống đất . Những đóa hoa vươn cánh , cỏ mọc dày và xanh . Giọng nói của ta gọi bầy chim bay về . Hơi thở  ấm áp của ta làm dòng suối chảy lại và chúng hát vang bài ca mùa xuân . Âm nhạc tràn ngập những cánh rừng nơi ta dạo bước , vạn vật đều hoan hỉ .”
Trong khi họ nói chuyện thì một sự  thay đổi kỳ diệu xảy ra . Mặt trời bắt đầu mọc . Peboan , Thần mùa đông trở nên im lặng . Đầu ông gục xuống , tuyết bên ngoài túp lều tan chảy . Seegwun , Thần mùa Xuân trở nên rạng rỡ hơn . Những con két và sơn ca bắt đầu hót trên nóc lều . Dòng suối bắt đầu chảy róc rách trước của nhà và hương thơm của hoa nở rộ ngọt ngào trong gió .Túp lều biến mất , Peboan chìm sâu và tan biến trong dòng suối .Như  vậy là mùa Đông đã ra đi và mùa Xuân đang đến .
Ga
Tình Khúc Mùa Xuân
Nhạc trữ tình
Tình yêu đó cho em
Tháng năm trên từng phím xuân lay,
Đóa môi xinh giòng tóc mây bay
Mùa Thu gió heo may gọi về
Mùa Đông nắng hanh trên tuổi thề .
Mình đan nắng ru mây ước mơ xa vời .
Một hôm gió Xuân sang
Mây lang thang cài tóc em mang ,
Đến thăm em chiều nắng miên man
Rồi Thu đến sao em giận hờn
Rồi Đông đến sao em lạnh lùng
Đường phố vắng thênh thang ru buồn gót chân .
Chiều còn mưa bay,
Uớt bước chân mòn lãng du
Ướt áo cho tình thấm sâu
Ướt đóa môi hồng hững hờ
Rũ ướt cung đàn
Buồn dâng mây tím giăng ngang
Buồn vương ân ái phai tàn .
Mùa Xuân đến chưa em ?
Bước chân ai dìu tiếng mưa đêm
Vắng xa chưa giòng tóc mây bay
Mùa Thu vẫn chưa nguôi giận hờn
Mùa Đông vẫn chưa thôi lạnh lùng
Giòng nhạc cuốn em mang , trôi dài mãi trôi…
Tình Khúc Buồn
Nhạc  NTM
Em như  một nụ hồng cầu mong chẳng lạnh lùng.
Em như  một ngày mộng mà ta hằng ngại ngùng,
Sẽ ru ta nghìn nhớ một ngày thoáng mây đưa.
Chuyện tình đã như  mơ …
Em như  giọt rượu nồng dìu ta vào cuộc mộng.
Em như  vạt lụa đào quyện ta lời thì thào,
Sẽ qua đi ngày tháng tình rồi cũng xa xưa, buồn …
Cuộc tình ngỡ đã xa xưa, đã xanh xao từ  thuở nào.
Chợt người đến với tim ta xóa tan đi một mảnh đời.
Cuộc tình quý giá mong manh
Có chơi vơi ngược dòng đời,
Nghìn trùng dòng sông có vui.
Ôi ! sao người miệt mài ngày vui nào còn dài.
Ta ưu phiền từng ngày vội chôn cuộc tình gầy,
Chết đi bao lời nói
Rừng nào có sa mưa tình nào sẽ như  thơ.
Sao chưa gặp một lần mà nghe tình thật gần.
Xin cho được một lần gọi tên người thì thầm,
Có qua đi ngày tháng trả lại thoáng mây bay buồn …

Friday, June 21, 2019

Blue Tango - Tango Xanh

Tango – không đơn thuần chỉ là một điệu nhảy, giống như một tâm trạng, một triết lý, một nghệ thuật sống và hơn hết một huyền thoại ….

Tango – không đơn thuần chỉ là một điệu nhảy, giống như một tâm trạng, một triết lý, một nghệ thuật sống và hơn hết một huyền thoại …. Vũ điệu Tango ấy được sinh ra từ những người đàn ông da đen của đất nước Achentina giàu bản sắc. Cho dù từng trải bao thăng trầm trong suốt hơn một trăm năm lịch sử, giống như cuộc đời của chủ nhân nó, Tango vẫn phát triển và toả lan khắp hành tinh. Phải chăng, sức quyến rũ và cảm hoá của Tango khiến người ta không dễ gì cưỡng lại ? Người Achnetina gửi gắm cả hồn mình vào nhịp bước của Tango như thể nó là người bạn tri kỷ vậy !
Bản thân chữ Tango không dễ gì cắt nghĩa được. Chỉ biết rằng trên thực tế, Tango mang một ý nghĩa vượt xa phạm vi hạn hẹp của một điệu nhảy. Nó là một tâm trạng, một triết lý, một nghệ thuật và hơn hết là một huyền thoại…. Vũ điệu chất chứa đầy tâm trạng này xuất hiện lần đầu tiên ở khu vực gồm những con người nghèo khó nhất của Thủ đô Buenos Aires (Achentina), ngay trong lớp người da đen di cư mang nặng tình cảm nhớ quê, đau khổ và tủi buồn. Cho mãi đến ngày nay, người ta vẫn thấy ngỡ ngàng khi biết rằng tác giả của điệu nhảy Tango “không bao giờ chán” ấy lại chính là những người đàn ông “chân lấm tay bùn”, da đen mắt trắng, một chữ bẻ đôi không biết! Đó chính là tâm trạng của con người.
Lúc đầu Tango chỉ toàn có đàn ông thể hiện với nhau, vì phụ nữ cảm thấy điệu nhảy ấy có vẻ trụy lạc. Mãi sau, niềm đam mê Tango chẳng còn là độc quyền của phái mạnh nữa. Thời gian đầu, Tango luôn bị lớp người da trắng ở ngay châu Mỹ bài xích và coi đó là ” không lành mạnh”. Phải đợi mãi đến năm 1880, một nhạc sỹ người Urugoay chính thức sáng tác bản nhạc đầu tiên cho vũ điệu tango thì sức mạnh của nó như được bừng dậy, khiến hàng triệu con tim rung động và say mê.
Những năm cuối thế kỷ 19, làn sóng di cư châu Âu, châu Mỹ nói chung và Achentina trở nên sôi động. Người Tây Ba Nha, người Italya, người Bồ Đào Nha … đều góp mặt đi tìm cái mới lạ ở những vùng đất mới. Chính trong cái tâm trạng “chán sống ở châu Âu” lúc đó đã đưa những người Âu ấy đến với Tango đầy mới mẻ và không kém phần hấp dẫn. Họ muốn hoà mình vào điệu nhảy giàu cảm xúc và rất mạnh mẽ của dân bản xứ… Khoảng năm 1905 thì những bản nhạc Tango đầu tiên đã được bí mật chuyển về Pháp, cũng từ những người di cư ấy.
Theo các nhà nghiên cứu âm nhạc thì chính nhà văn Pháp Ricardo Guirialdes là người đầu tiên chơi điệu Tango dùng cây đàn của mình wor Paris và cũng chính ông, lần đầu tiên đã nhảy điệu Tango với người đẹp Anna de Noailles trước sự ngạc nhiên của mọi người. Tuy vậy, vào với Châu Âu, Tango cũng không dễ được tự do phô diễn vẻ đẹp của mình trước bàn dân thiên hạ. Bởi vì hồi đó, giáo hoàng Pix đã coi Tango là một vũ điệu của “con quỷ dâm dục” và cấm các con chiên của cha gần gũi vơi Tango! Nhưng, nhờ vào thời gian cùng sự nỗ lực không mệt mỏi của giới âm nhạc mà vẻ quyến rũ của Tango đã dần dần được người Pháp cảm nhận.
Điều đặc biệt là khi Tango được chấp nhận, người Pháp nhanh chóng say mê nó, không ngừng hoàn mỹ nó, phát triển nó một cách nhanh chóng đến ngạc nhiên, đến mức khi “hồi hương” Achentina, Tango đã làm cho chính những chủ nhân của mình ở quê gốc phải sửng sốt trước biến đổi mau lẹ và tuyệt vời. Chả thế mà năm 1912, đã từng có một nhà văn Pháp viết rằng: “Một nửa Paris dìu nửa còn lại trong điệu nhảy Tango”.
Trong sự lên ngôi nhanh chóng của Tango trên đất Pháp và ở cả Châu Âu ấy, người ta luôn nhắc đến một chàng trai Pháp, đó là Carlos Gardel, vốn là người cùng gia đình di cư sang Achentina. Ở đó chính cuộc sống lang bạt đã đưa cậu thiếu niên Carlos đến với những người dân nghèo khổ ở Thủ Đô Buenos Aires, đến với vũ diệu Tango đồng cảm. Chàng trai dần dần say mê Tango đến lạ kỳ; bởi theo anh vũ điệu nồng nhiệt ấy thể hiện được cả những cảm giác bị mất mát lớn lao của lớp người xa xứ. Chính lòng say mê Tango đã tạo cho Carlos cơ hội bộc lộ “thiên phú” của mình về âm nhạc. Năm 18 tuổi, anh đã bắt đầu sáng tác và biểu diễn những bài hát Tango đầy ấn tượng. Năm 26 tuổi, Carlos đã trở thành một nhạc sỹ và một ca sỹ sáng giá…..



Dần dần trong những chuyến về lại xứ sở Châu Âu, chính dòng máu phong nhã và lịch lãm của nước Pháp và chất Tango nguyên gốc cùng mái đầu bóng mượt, quần áo thanh tao và ánh mắt đượm buồn, cộng với giọng hát quyến rũ của Carlos đã đưa Tango lên đỉnh cao vinh quang ở mảnh đất Châu Âu danh tiếng. Người ta từng khẳng định rằng, Carlos Gardel chính anh chứ không ai khác là người thể hiện tuyệt vời nhất những gì đặc sắc nhất của Tango ! Vì thế mà sau này, khi Carlos qua đời (do tai nạn máy bay), người ta đã dựng tượng ông ở Chacarita đẻ ghi nhớ công lao của một người đã đưa lại vũ điệu tuyệt vời cho cả một châu lục.
Sau nhiều thăng trầm, Tango sống trở lại vào cuối những năm 1930 khi nhân dân Argentina đoạt lại quyền tự do chính trị của mình. Họ kỷ niệm việc thăng tiến địa vị xã hội bằng Tango và điều này trở thành một biểu tượng cho tình đoàn kết và là một phần cuộc sống hàng ngày của họ. Những nhạc sĩ Tango nổi tiếng đi theo những xu hướng mới như Fresedo, de Caro, Pugliese, và Anibal Troilo. Không bao lâu sau, giới trí thức phong lưu mà giờ đây đã trở nên khác biệt hẳn so với tầng lớp lao động bắt đầu viết lời cho Tango. Vì những ảnh hưởng của họ, Tango trở nên lãng mạn hơn, hoài cổ hơn và là một ký ức ngọt ngào về tuổi thanh xuân trong một xã hội bình dị không bao giờ tồn tại.

Khi Juan Peron nắm quyền năm 1946, Tango lại trở nên cực thịnh ở Argentina vì cả ông và phu nhân Evita đều hết lòng ủng hộ loại nhạc này. Năm tháng qua đi với biết bao biến cố lịch sử, nhưng cuối cùng Tango vẫn là một điệu nhảy được ưa chuộng ở châu Âu. Paris trở thành cái nôi nuôi dưỡng Tango từ buổi ban đầu và truyền cho nó sức sống mạnh mẽ suốt ngót một thế kỷ qua. Còn ở châu Mỹ, có thể nói Tango đã ngấm vào máu của người dân nơi đây. Không phải ngẫu nhiên mà đã một thời gian, Tango là vũ điệu duy nhất được lưu hành ở Uruagoay để chống lại những “ảnh hưởng tha hoá từ bên ngoài”.
Ngay trên quê hương của tango – Achentina- từ năm 1976, Chính phủ đã ban hành một sắc lệnh, lấy ngày sinh của Carlos Gardel (11-11) làm “Quốc nhật Tango” và vào ngày ấy, cả nước hầu như tưng bừng sôi động bởi vì điệu Tango truyền thống diệu kỳ…. Ngày nay, những ai muốn biết thế nào là Tango “nguyên thuỷ”, phải đến thủ đô Buenos Aire, với vũ trường AL Viejo Almacen nổi tiếng. Tại đây, điệu Tango được giữ nguyên bản, với phong cách chơi, trang phục và trang trí nội thất giống hệt như xưa. Tango vốn là niềm tự hào hết sức lớn lao của những người đàn ông Achentina, những người đã khai sinh ra nó. Còn với mọi người dân Achentina thì Tango là bất tử vì đó là điệu nhảy của lòng người.
anderson_Blue Tango
Nhạc phẩm “Blue Tango” (Nhạc sĩ Leroy Anderson)
Here am I with you in a world of blue
And we’re dancing to the tango we loved when first we met
While the music plays, we recall the days
When our love was a tune that we couldn’t soon forget
As I kiss your cheek, we don’t have to speak
The violins, like a choir, express the desire
We used to know not long ago
So just hold me tight in your arms tonight
anderson_Tango Bleu
“Le Tango Bleu” (Paroles françaises de Jacques Plante – bản tiếng Pháp của Jacques Plante)
Tout le bleu du ciel
Danse dans tes yeux
Tout le bleu pastel
D’un tango qui chante pour nous deux
Donne-moi ton cœur
Donne-moi ta vie
Revivons le bonheur
Du jour où je t’ai suivie
Je n’entends plus rien
Que ce chant là-bas
Est-ce le vent musicien
Ou mon cœur qui bat
Je suis si bien entre tes bras
Mais pourquoi songer
Mais pourquoi savoir
Que c’est un rêve léger
Flottant dans l’indigo du soir
Điệu Tango đã vay mượn từ nhiều nước – những giai điệu mà những nô lệ châu Phi (candombe) gõ trên trống ; điệu nhạc Milonga của những cánh đồng hoang Nam Mỹ kết hợp giữa những giai điệu Ân Độ với điệu nhạc của những người Tây Ban Nha đi khai hoang, ngoài ra còn có những ảnh hưởng khác trong đó có Latin.
Một số người cho rằng từ “Tango” xuất phát từ tiếng Latin ”tangere” (Có nghĩa là kề sát nhau)  Tiếng than van, rền rĩ của Tango, như người ta nói, kể lể nhiều hơn là chỉ những mối tình không thành. Nó nói về sự bất hạnh, về những số phận bị nhấn chìm trong đau khổ. Tango – đó là âm nhạc của niềm đau khổ.
5eb8826f081eb6d39fbb9cb40a264f6b
Blue Tango
Tino Rossi
When you’re leaving me – if I let you go,
Take away my heart as I won’t need it any more.
Take away my nights, all my lonely nights,
When you’re ready to go,
just leave me the blue tango.
Like a blue tango
As your eyes are blue,
When you’re ready to go,
Remember how much I loved you,
And let me go
Like a blue tango,
I’ll remember you,
When you’re ready to go,
Just leave me with the blue tango.
I was loving you – more than you will know,
Cause I needed you, my darling,
You know it’s true.
But I don’t know why – I don’t even cry,
And my sister sorrow
Will teach me the blue tango.
When you’re ready to go
Remember to catch my shadow
And let me go.
All my happiness
I must now borrow,
In my loneliness
I’ll always have the blue tango.
Db72b8c9751540d19b99f8e9186b1d5d
Dịch ý
Khi mà em rời bỏ tôi – một khi tôi để em đi,
Hãy lấy trái tim tôi đi như  tôi không cần đến nó nữa
Hãy lấy những đêm của tôi đi, những đêm dài cô đơn,
Khi mà em đã sẵn sàng ra đi
hãy để lại cho tôi bản Tango buồn
Như  một bản Tango buồn
Như  đôi mắt em buồn
Khi em sẵn sàng ra đi
Hãy nhớ rằng tôi yêu em biết bao
và hãy để tôi đi
như  một bản tango buồn bã
Tôi luôn nhớ đến em
Khi em đã sẵn sàng ra đi
hãy rời khỏi tôi cùng với bản Tango buồn
Tôi đã yêu em – hơn cả những gì em biết ,
Vì tôi đã cần em, người tình ơi,
Và em biết điều đó là chân thành.
Nhưng tôi không biết vì sao – thậm chí tôi không khóc,
và niềm đau trong tôi
sẽ chỉ tôi biết điệu Tango buồn.
Khi mà em sẵn sàng ra đi
Hãy nhớ lấy đi chiếc bóng tôi
Và hãy để tôi đi
cùng tất cả niềm hạnh phúc
Tôi sẽ đi vay mượn
Trong nỗi niềm cô đơn
Luôn có bên cạnh bản Tango buồn .
Bài hát này có tựa là Blue Tango là một bản tango buồn , một số khác gọi là tango xanh . giai điệu của nó rất buồn và ta cũng thấy nỗi buồn cả trong lời ca của nó nữa . Đây là một bản nhạc kinh điển , một ca khúc bất hủ . Có thể đầu tiên  nó là một bản nhạc không lời , sau đó được người ta viết thêm lời vào , bản nhạc này  cũng có nhiều lời ca .
95ab691b1527955808dd970d7a6e2f7e
Tango xanh
Bằng một vòng cánh tay
Bằng một kề sát vai
Bằng một nhịp bước vui
Dìu dắt nhau về cõi mê say suốt đời.
Bằng điệu nhạc ngất ngây
Bằng kỷ niệm khó phai
Bằng cuộc tình đêm lạc lối
Chúng ta ghi trong cõi tim này.
Bằng một nghìn chiếc hôn
Vào một làn tóc thơm
Lắng nghe tiếng đàn réo tình hoan
Đàn như  nói cho ta
Lời nói yêu đương
Trầm bổng du dương
Thì đừng rời cánh tay
Thì ghì chặt lấy vai
Sẽ xin tiếng đàn đến nghìn nơi
Ngàn năm khắc sâu tình ta đẹp ngời.

Pour toutes ces raisons, je t’aime ( Vì tất cả những lý do này, tôi yêu em )

Thiền sư và khoa học

Thiền sư  và Nhà khoa học đều có cùng mục đích là tìm kiếm chân lý. Thiền sư  cảm thấy cuộc đời vô thường huyễn ảo và khổ, nghi ngờ thế giới không phải thật, cái ta của mình cũng không thật, như  vậy đằng sau các hiện tượng huyễn hoá là gì, cái gì là bổn lai diện mục thực sự  của mình trước khi cha mẹ chưa sinh ra. Nhà khoa học thì nhìn thấy nhiều hiện tượng, thắc mắc muốn biết tại sao có hiện tượng như  vậy, chẳng hạn tại sao trái táo lại rơi xuống đất, tại sao khi ngâm mình trong nước thì cơ thể dường như  nhẹ, lơ lửng chứ không chìm hẳn, nếu dùng tay chân đẩy nước thì có thể nổi trên mặt nước, tại sao có hiện tượng nhật thực, nguyệt thực, thuỷ triều lên xuống v.v…Vì vậy họ muốn tìm câu trả lời cho mình.
10805cb5cdd9fb4a1f76fcfe4d8f6cda
Pour toutes ces raisons, je t’aime
Enrico Macias
(Vì tất cả những lý do này, tôi yêu em)
Toi tu m’as donné ton sourire de femme
Tes larmes sucrées que je n’oublie pas
Avec toi j’ai eu des années lumière
Des châteaux de cartes et des feux de bois
Pour toutes ces raisons; je t’aime
Les nuits de l’exil, on était ensemble
Mon fils et ma fille, ils sont bien de toi
Tu es comme moi et je te ressemble
Je suis orphelin quand tu n’es pas là
Pour toutes ces raisons; je t’aime
Je n’ai pas de médaille, je suis venu comme ça
Je suis un homme un fou d’amour, un fou de toi
J’ai passé ma vie, ma vie à t’attendre
Mais j’ai gagné l’amour de toi
Les bouquets de fleurs semblent dérisoires
Je ne chante plus dès que tu t’en vas
Tu connais par coeur ma vie, mon histoire
Mes chansons d’amour parlent encore de toi
Pour toutes ces raisons; je t’aime
Je n’ai pas de médaille, je suis venu comme ça
Je suis un homme un fou d’amour, un fou de toi
J’ai passé ma vie, ma vie à t’attendre
Mais j’ai gagné l’amour de toi
Pour toutes ces raisons; je t’aime
J’ai vu dans tes yeux l’eau de la tendresse
Qui va du pardon à tes souvenirs
Tu n’as rien promis, je suis ta promesse
Et c’est avec toi que je veux vieillir
Pour toutes ces raisons; je t’aime
Je t’aime
944f00431b911920a676677d373b523b
Tạm dịch
Em đã trao cho tôi nụ cười của người phụ nữ
Những giọt nước mắt ngọt ngào mà tôi không quên
Với em, anh đã có những năm ánh sáng
Những lâu đài bằng những quân bài và những ngọn lửa từ gỗ
Vì tất cả những điều này, tôi yêu em
Những đêm lưu đày (những đêm đau khổ), chúng ta bên nhau
Con trai và con gái của tôi, chúng là của em
Em như tôi và tôi giống em
Tôi thành mồ côi khi em không còn nữa
Vì tất cả những điều này, tôi yêu em
Tôi không có huân chương, tôi đã đến như vậy
Tôi là một thằng điên vì tình yêu, một thằng điên vì em
Tôi đã trải qua cuộc đời, cuộc đời chờ đợi em
Và tôi đã chiếm được tình yêu của em
Nhưng những bó hoa giống như cười nhạo
Tôi không hát nữa kể từ khi em ra đi
Em thuộc lòng cuộc sống của tôi, cuộc đời tôi
Những bài tình ca của tôi vẫn viết về em
Vì tất cả những điều này, tôi yêu em
Tôi không có huân chương, tôi đã đến như vậy
Tôi là một thằng điên vì tình yêu, một thằng điên vì em
Tôi đã trải qua cuộc đời, cuộc đời chờ đợi em
Và tôi đã chiếm được tình yêu của em
Tôi đã thấy trong mắt em nước của sự âu yếm
Như muốn xin lỗi cho những kỷ niệm về em
Em đã không hứa gì, tôi là lời hứa của em
Và vì em mà tôi muốn già đi
Vì tất cả những điều này, tôi yêu em
Tôi yêu em.

Thursday, June 20, 2019

Kỷ Niệm Trong Tôi & Xa Em Kỷ Niệm

Vào những ngày giữa tháng 3 vừa rồi năm 2012 tôi đi cắm trại thiên văn tại một khu rừng ven biển . Đêm hôm ấy chúng tôingắm những ngôi sao trên trời trông chúng đẹp biết mấy , thỉnh thoảng mới có dịp đi ngắm sao được thư  giãn  cùng với thiên nhiên . Xa tít thật xa ngôi sao bắc cực đang lẻ loi một mình , tôi ngắm những chòm sao ấy và thấy như  thần thức mình đang trở về thời kỳ cổ xưa , vẻ đẹp của bầu trời đêm dưới một khu rừng im ắng  đâu đó đôi lúc có một vài tiếng chuông vọng lại . Tâm hồn dường như  đang giãn nở để đón nhận một miền tri thức mới .

Tôi nhìn chòm sao Song Tử  trong đêm đó thật tuyệt . Hai ngôi sao song song với nhau như  hai người bạn đồng hành trên cùng con đường , họ luôn hỗ trợ  nhau để sáng hơn đẹp hơn và tôi đã thầm mong có người bạn đồng hành như  thế .
Hôm qua tôi  mở trang twitter của tôi và thật sung sướng biết bao tôi nhận ra một điều . Tôi đã dành tình yêu của tôi với wordress mà quên mất người bạn đồng hành twitter cùng song hành với wordpress mang đến cho tôi bao nhiêu niềm vui . Cám ơn twiiter người bạn bé nhỏ mà bấy lâu nay ta đã bỏ quên bạn trong bụi bặm . Cám ơn twitter và wordpress nhiều lắm đó . Bây giờ ta gọi các em là chòm “Song Tử  yêu quý của ta” yêu em nhiều biết bao nhiêu .
Kỷ  Niệm Trong  Tôi
Người đã khuất xa rồi ,
Những ân tình như  áng mây mờ
Những kỷ niệm còn mãi trong tôi
Ôi tháng năm giờ đã phai tàn..
Còn đâu những ân tình
Những kỷ niệm rồi cũng xa mờ
Ngồi thương nhớ vây quanh
Như lá Thu tàn úa trong tôi…
Ôi ta xa nhau mấy Đông rồi
Trong đêm cô đơn khóc mình tôi
Em ơi Đông sang đời cô quạnh
Ta mất nhau rồi đời khó vui…
Chiều nay lá Thu vàng
Đời cũng chóng phai tàn
Ngồi thương nhớ vây quanh
Em  đã xa mờ khuất trong tôi…
293defe11_zps56tm4rmk
Xa Em Kỷ Niệm
Ngày ta yêu nhau mùa thu đến có lá thu rơi
Đôi ta bước bên nhau không nói năng chi
Tim yêu chứa chan.
Rồi thu trôi qua mùa đông trắng xóa tuyết trên cao
Đôi ta đã xa nhau câu nói yêu thương nay đã xa rồi.
Em yêu ơi, tình này dâng hết đến em
Với bao mặn nồng.
Trong tim yêu riêng anh chỉ có biết em,
Yêu em trọn đời.
Em yêu ơi, tình dù ngăn cách với em,
Anh xin một đời.
Anh yêu em, anh xin yêu mãi với em riêng em mà thôi.
Nhớ những lúc đắm đuối bên nhau, em yêu nay xa rồi.
Nhớ những lúc quấn quýt bên nhau, nay riêng anh lẻ loi.
Về trong cô đơn mùa thu đến vẫn lá thu rơi
Anh vẫn bước lang thang trên lá thu xưa
Tim đau xót xa.
Giờ em nơi đâu trời đông gió rét quá thê lương
Đâu đây có dư âm ánh mắt đôi môi nay đã xa rồi.

Ngày Sinh Nhật

  Lâu rồi không viết văn. Ẩn cư nhập thất trên núi để tìm …để trải nghiệm thực tại mới mẻ. Ngày sinh nhật với món quà là sách 108 lời tự tại...