Thursday, September 8, 2022

TRY TO REMEMBER ( THÁNG CHÍN YÊU DẤU )

Tháng chín đó có phải là đầu mùa thu không nhỉ , tôi không rõ lắm nhưng tôi yêu tháng chín vì đó là tháng có ngày đặc biệt của tôi đấy .

Try to remember là một bản nhạc yêu thích của tôi , gợi cho tôi nhớ lại ngày đầu tiên đi học . Ngày đầu tiên đi học , ngày đầu năm học mới tôi nhớ nhất là năm tôi học lớp 3 , tôi chuyển sang một ngôi trường mới và bạn bè mới . Nhưng có lẽ tôi thích nhất là những bài học trong sách giáo khoa năm ấy đó là bài thơ Mùa Thu Của Em và bài giảng văn Hôm Nay Tôi Đi Học .

Có rất nhiều người bước đến và ra đi khỏi ‘ căn nhà có hai vách ngăn ’ của ta , nhưng chỉ những người bạn thật sự mới lưu lại dấu chân trên cái ‘ nền nhà trơn trượt ’ ấy.
Có những ‘món đồ cũ nặng trịch đầy bụi bặm’ cứ mãi choán chỗ trong ‘ cái kho cũ kĩ ’ nhưng ở một góc trân trọng sâu bên trong , ta chợt phát hiện ra ‘ những món đồ lưu niệm không bao giờ tàn phai theo năm tháng ’.
Có những điều đã qua khiến ta ép mình phải quên đi để không được quỵ ngã nhưng có những kỉ niệm ta mãi lục tìm để nâng bước ta đi .

Tôi rất thích khoảng thời gian từ  đầu tháng chín tới cuối tháng 12 , thời tiết lúc này se se lạnh ,  có thể có những cơn mưa tầm tã . Tháng chín dương lịch cũng vào dịp Trung Thu âm lịch , đó là ngày hội không chỉ cho trẻ thơ mà còn cho những ai muốn trở  về những tháng ngày thơ ấu  êm đềm .

Try To Remember là một bản nhạc country ý nghĩa , giúp cho ta yêu mùa thu hơn , yêu nhạc hơn . Nó như một liều thuốc tĩnh tâm lại sau những biến cố của cuộc sống .

Try  To Remember

The Brothers Four

Try to remember the kind of September

When life was slow and oh so mellow
Try to remember the kind of September
When grass was green and grain so yellow
Try to remember the kind of September
When you were a young and a callow fellow
Try to remember and if you remember
Then follow ( follow ) follow ( follow ) follow . . .

Try to remember when life was so tender
That no one wept except the willow
Try to remember when life was so tender
That dreams were kept beside your pillow
Try to remember when life was so tender
That love was an ember about to billow
Try to remember and if you remember
Then follow ( follow ) follow ( follow ) follow . . .

Deep in December it’s nice to remember
Although you know the snow will follow
Deep in December it’s nice to remember
Without a hurt, the heart is hollow
Deep in December it’s nice to remember
The fire of September that made you mellow
Deep in December our hearts should remember
Then follow ( follow ) follow ( follow ) follow . . .

***

Dịch ý

Hãy cố nhớ về tiết trời tháng chín
Khi cuộc sống trôi thật chậm và rất dịu dàng
Hãy cố nhớ về tiết trời tháng chín
Khi ngọn cỏ thật xanh và hạt lúa chín vàng
Hãy cố nhớ về tiết trời tháng chín
Khi bạn còn thanh xuân và là một chàng trai non trẻ
Hãy cố nhớ về tiết trời tháng chín
Sau đó hãy đuổi theo (đuổi theo), đuổi theo…

Hãy cố nhớ về những khi cuộc sống thật dịu dàng
Lúc đó, không ai khóc than trừ cành liễu
Hãy cố nhớ về những khi cuộc sống thật dịu dàng
Lúc đó, giấc mơ được giữ bên chiếc gối của bạn
Hãy cố nhớ về những khi cuộc sống thật dịu dàng
Lúc đó, tình yêu là than hồng đang rực cháy
Hãy cố nhớ về những khi cuộc sống thật dịu dàng
Sau đó hãy đuổi theo (đuổi theo), đuổi theo…

Sâu thẳm trong tháng chín, thật đẹp để gợi nhớ về
Mặc dù bạn biết đấy, tuyết vẫn theo sau
Sâu thẳm trong tháng chín, thật đẹp để gợi nhớ về
Không một vết đau, trái tim ta trống rỗng
Sâu thẳm trong tháng chín, thật đẹp để gợi nhớ về
Ngọn lửa của tháng chín đã làm bạn dịu êm
Sâu thẳm trong tháng chín, thật đẹp để gợi nhớ về
Sau đó hãy đuổi theo (đuổi theo), đuổi theo…

Một bản dịch khác

Gắng nhớ lại những ngày tháng Chín
Khi cuộc đời chậm rãi và bình yên
Gắng nhớ lại những ngày tháng Chín
Cỏ xanh tươi, những đồng lúa chín vàng
Gắng nhớ lại những ngày tháng Chín
Khi ta trẻ thơ cùng với lũ bạn bè
Gắng nhớ lại những ngày tháng Chín, nếu bạn nhớ
Xin hãy để lòng mình trải theo…
Trải theo…
Gắng nhớ lại những ngày tháng Chín
Khi cuộc sống quanh ta rất đỗi dịu dàng
Không ai khóc ngoài nàng liễu yếu
Và những giấc mơ vương vấn bên gối mềm
Hãy nhớ lại những ngày tháng chín
Khi tình yêu cuộn dâng tựa thuỷ triều
Hãy nhớ lại những ngày tháng Chín, nếu bạn nhớ
Hãy để lòng mình trải theo…
Trải theo
Và thẳm sâu trong những ngày tháng Mười Hai
Dù tuyết lạnh rơi thật nhiều
Trái tim chẳng hề đau
Trong những ngày tháng Mười Hai, thật tuyệt vời để nhớ
Ngọn lửa của tháng Chín sưởi ấm cho ta
Trong những ngày lạnh giá của tháng Mười Hai
Hãy để trái tim mình trải theo
Trải theo….

***

grape

Try To Remember được ca sĩ Nana hát bằng tiếng Pháp

Au Coeur de Septembre ( Giữa Thu)

Seuls dans ma chambre
Au cœur de septembre
Entre la pluie
Et l’hirondelle

Một mình trong phòng
Tháng chín buồn bã
Dưới cơn mưa
Và những con én nhỏ

Seuls dans ma chambre
Au cœur de septembre
Quand vient la nuit
Je me rappelle

Một mình trong phòng
Tháng chín thở dài
Khi màn đêm đến
Em nhớ lắm…

Seuls dans ma chambre
Nous vivions ensemble
D’un cœur nouveau
Des amours nouvelles
Seuls dans ma chambre
La vie était tendre
Et belle, belle, belle.

Một mình trong phòng
Căn phòng nơi chúng ta đã sống
Mà sao trái tim lỗi nhịp
Mà sao tình yêu đã khác
Một mình trong phòng
Cuộc sống vốn dịu dàng biết bao
Đẹp biết chừng nào…

Ciel de septembre
Plus gris que bleu
Tu te rappelles
L’arbre qui tremble
Au vent de septembre
Et la prairie
Un peu moins verte
Tant de septembre
Au cœur de ma chambre
Ont passé depuis
Si tu te rappelles
Chaque septembre
Ma vie est plus tendre
Plus belle, belle, belle.
 
Bầu trời tháng này xám lắm
Anh còn nhớ không ?
Bóng cây ướt đẫm heo may
Và thảm cỏ không còn xanh nữa
Ôi mùa thu đã tràn ngập căn phòng em rồi
Biết bao điều vừa qua đi
Nếu anh còn nhớ
Cứ mỗi độ tháng chín về
Cuộc sống em đều trở nên dịu dàng hơn
Và đẹp biết chừng nào…
 

J’aime septembre
Et j’aime t’attendre
A l’ombre bleue
Des feuilles blondes
J’aime septembre
Quand tu viens me rendre
Les jours plus courts
Les nuits plus longues
Je vois descendre
De l’or et de l’ambre
Au fond de tes yeux
Que l’amour inonde
J’aime septembre
Le temps le plus tendre
Du monde, monde, monde

Em yêu tháng chín
Em thích được đứng đợi anh
Dưới bóng râm những tán lá vàng ủ rũ
Em yêu tháng chín
Khi ta gặp nhau
Ngày như ngắn hơn
Và đêm dài hơn
Em bắt gặp những màu vàng đổ xuống
Trong đôi mắt anh
Một mối tình say đắm…
Em yêu tháng chín
Mùa dịu dàng âu yếm nhất
Trong suốt 365 ngày của chúng mình.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...