Thursday, September 27, 2018

Viết cho một niềm đam mê đã từng có

Mùa bóng đá lại tới , lại tới 1 kỳ world cup sôi động sắp sửa diễn ra .
Ta vẫn còn nhớ có một thời kỳ ta mê bóng đá cuồng nhiệt  đó là kỳ world cup  được tổ chức ở nước Ý  năm 90 thế kỷ 20 ,  gần như thức  mỗi đêm  để xem bóng đá  và rồi cái sự cuồng nhiệt đó giảm dần theo thời gian cùng tuổi tác . Bóng đá bây giờ đối với ta chẳng còn sức hút nữa  , ta có những trò chơi mới , với những đam mê , với những thú vui mới khiến ta quên hết tất cả rằng ta đã từng có thời kỳ mua những tờ báo có hình các cầu thủ bóng đá rồi dán lên mảnh tường nứt nẻ trong nhà , lúc thợ sửa ngôi nhà họ đã phải dùng dao cạo hết các hình ảnh ấy đi.
World cup đó đã qua nhiều năm , các cầu thủ  năm ấy cũng giải nghệ hết nhưng vẫn còn một cái gì đó còn sót lại  đó là bài hát của mùa hè  sôi động năm ấy ( mặc dù ta biết bài hát này rất lâu sau WC )
Un’estate Italiana 90 | Gianna Nannini
Un’Estate Italiana.
Forse non sarà una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla così quest’aventura
Senza frontiere con il cuore in gola
E il mondo è una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere
Arriva un brivido e ti trascina via
E scioglie in un abbraccio la follia
Notti magiche inseguendo un goal
Sotto il cielo di un’estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un’estate un’avventura in più
Quel sogno che comincia da bambini
E che porta sempre più lontano
Non è una favola e dagli spogliatoi
Escono i ragazzi e siamo noi
Notti magiche inseguendo un goal
Sotto il cielo di un’estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un’estate un’avventura in più
Notti magiche inseguendo un goal (inseguendo un goal)
Sotto il cielo di un’estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un’estate un’avventura in più
Un’avventura, un’avventura in più
Un’avventura… goal!

Lời Việt

Un’estate Italiana 90 | Gianna Nannini
Mùa hè italia 90
có thể không là một bài ca
để đổi thay quy luật của cuộc chơi
nhưng tôi muốn sống trong cuộc phiêu lưu này
thiếu những con người bạo dạn với trái tim bóp nghẹt
thế giới này là một vòng quay màu sắc
và cơn gió mơn man những lá cờ
sự rộn ràng ùa đến và cuốn lấy bạn
tan ra trong cái ôm ấp mê đắm
những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế
giấc mơ đó bắt đầu từ thơ ấu
và càng mang lại nhiều hơn những khoảng cách
đó không là câu chuyện hay cơ hội biến đổi
bỏ quên những cậu trai và chúng tôi
những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế
những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
(theo đuổi mục đích)
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế
một cuộc phiêu lưu, cuộc phiêu lưu hơn thế
… một bàn thắng!
Đến world cup 98 diễn ra ở nước Pháp  cũng có một bài hát cho mùa bóng đá sôi động đó , bài hát này  với ta quen thuộc nhưng không hay bằng bài hát 90 , bài hát được phát thanh suốt cả mùa bóng và nó lọt vào top 3 chương trình bầu chọn của FM 99.9. Ta chỉ biết và nghe hai bài này thôi cho dù world cup đã hơn chục kỳ và mỗi kỳ đều có riêng một bài hát của kỳ đó.
La Copa de la Vida
Do you really want it?
Do you really want it?
Do you really want it?
Go, go, go, ale, ale, ale
Go, go, go, ale, ale, ale
Go, go, go, here we go, yeah
The cup of life, this is the one
Now is the time, don’t ever stop
Push it along, gotta be strong
Push it along, right to the top
Como Cain y Abel, es un partido cruel
Tienes que pelear, por una estrella
Consigue con honor, la copa del amor
Para sobrevivir y luchar por ella
Luchar por ella
(Yeah)
Do you really want it
(Yeah)
Here we go! Ale, ale, ale
Go, go, go! Ale, ale, ale
Arriba va! El mundo esta de pie
Go, Go, Go! Ale, ale, ale
La vida es, competicion
Hay que sonar, ser campeon
La copa es, la bendicion
La ganaras, go, go, go
And when you feel the heat
The world is at your feet
No one can hold you down
If you really want it
Just steal your destiny
Right from the hands of fate
Reach for the cup of life
‘Cause your name is on it
Do you really want it
(Yeah)
Do you really want it
(Yeah)
Tu y yo! Ale, ale, ale
Go, go,go! Ale, ale, ale
Tonight’s the night, we’re gonna celebrate
The cup of life, ale, ale, ale
The cup of life, this is the one
Now is the time, don’t ever stop
Push it along, gotta be strong
Push it along, right to the top
Como Cain y Abel, es un partido cruel
Tienes que pelear, por una estrella
Consigue con honor, la copa del amor
Para sobrevivir y luchar por ella
Luchar por ella
(Yeah)
Do you really want it
(Yeah)
Here we go! Ale, ale, ale
Go, go, go! Ale ale ale
Arriba va! El mundo esta de pie
Go, Go, Go! Ale, ale, ale
Un, dos, tres, ale, ale, ale
Un, deux, trois, ale, ale, ale
Chiếc Cúp Cuộc Đời
Chiếc cúp của cuộc đời , đây chỉ có một
bây giờ là lúc chẳng bao giờ ngừng
đẩy tới trước mạnh vào
đẩy nó lên thật cao
những cảm xúc trong tâm hồn
bạn sẽ vượt qua sự chế ngự
không gì giữ bạn lại được ,
nếu như thật lòng bạn muốn nó
tôi thấy nó trong mắt bạn
bạn muốn chiếc cúp của cuộc đời
ngày ấy bây giờ là đây
phải đi và đoạt chúng
bạn thực lòng muốn nó không ?
” muốn ” nào chúng ta đi
nhanh lên đi đi đi
nhanh lên , nhanh lên , nhanh lên
đêm nay là đêm chúng ta ca ngợi chiếc cúp cuộc đời
hôm nay thế giới của chúng ta
chiếc cúp của cuộc đời
có nó hay chết
nó đang ở đây và vào lúc này
bật đèn lên để nó trước rồi để nó lăn
đẩy nó trước mau mau vào
và khi bạn cảm thấy nóng bừng
thế giới ở ngay chân bạn
không ai kiềm hãm được bạn
nếu bạn thực lòng muốn nó
hãy lấy thời cơ , ngay từ tay định mệnh
hãy với tới chiếc cúp của cuộc đời
mục tiêu là tên bạn trên đó
bạn thực lòng muốn thế không ?
nào chúng ta đi !
nhanh lên ! nhanh lên !nhanh lên !
đi đi đi nhanh lên nhanh lên nhanh lên

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...