Thursday, November 18, 2021

THE ONE WHO LOVES YOU NOW ( NGƯỜI GIỜ ĐÂY YÊU BẠN )

  Trích từ bài viết của tác giả HoaDung Cecilia Tran

The One Who Loves You Now

 Agnetha Fältkog
 
Everything I ever had
I let it slip away
Every dream I ever dreamed
Was crossed until today
For I have seen tomorrow
Where my future lies
I see it every time
When I look into
Your beautiful eyes
Oh, I'm holding on now
I'm holding on now
Love, don't let me go
Love, please let me know
Have you been waiting
Just the way that I've been waiting
Love, don't let me go
Love, please let me show
How much I want to
Be the one who loves you now
Maybe I was too afraid
To show my broken heart
Fading in the shadows
And my world just came apart
Looking at you now
I feel what I never felt before
But I'm finally ready
To risk it all once more
Love, don't let me go
Love, please let me know
Have you been waiting
Just the way that I've been waiting
Love, don't let me go
Love, please let me show
How much I want to
Be the one who loves you now
You can believe in taking chances
Oh...
Baby, take this one with me
Can't you see what I see
I'm holding on
Oh, love, don't let me go
Love, please let me know
Have you been waiting
Just the way that I've been waiting
Love, don't let me go
Love, please let me show
How much I want to
Be the one who loves you now
Please let me show
How much I want to
Be the one who loves you now
Mmh
Be the one who loves you now.
 
 
Lời bài hát dịch bởi HoaDung Cecilia Tran
The One Who Loves You Now
“Mọi thứ tôi từng có
Tôi đã để nó trôi đi
Mỗi giấc mơ tôi từng mơ
Đã vượt qua cho đến ngày hôm nay
Vì tôi đã thấy ngày mai
Tương lai của tôi nằm ở đâu
Tôi nhìn thấy nó mỗi lần
Khi tôi nhìn vào. Đôi mắt đẹp của bạn
Ồ, giờ đây tôi đang cố gắng
Giờ đây tôi đang cố gắng
Tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, xin vui lòng cho tôi biết
Bạn có chờ đợi
Như cách mà tôi đã chờ đợi
Tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, làm ơn cho tôi thấy
Giờ đây tôi muốn
là người yêu bạn biết bao nhiêu
Có thể tôi đã quá sợ
Cho thấy trái tim tan vỡ của tôi
Đang mờ dần trong bóng tối
Và thế giới của tôi vừa tan rã
Nhìn vào bạn bây giờ
Tôi cảm thấy những gì tôi chưa bao giờ cảm thấy trước đây
Nhưng cuối cùng tôi đã sẵn sàng
Mạo hiểm tất cả một lần nữa
Tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, xin vui lòng cho tôi biết
Bạn có chờ đợi
Như cách mà tôi đã chờ đợi
Tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, làm ơn cho tôi thấy
Giờ đây tôi muốn
là người yêu bạn biết bao nhiêu
Bạn có thể tin vào việc nắm lấy cơ hội
Ồ....
Bạn yêu, nắm lấy điều đó với tôi
Bạn không thể thấy những gì tôi thấy
Tôi đang cố gắng
Ôi, tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, xin vui lòng cho tôi biết
Bạn có chờ đợi
Như cách mà tôi đã chờ đợi
Tình yêu ơi, đừng để tôi đi
Tình yêu ơi, làm ơn cho tôi thấy
Giờ đây tôi muốn
là người yêu bạn biết bao nhiêu
Làm ơn cho tôi thấy
Giờ đây tôi muốn
là người yêu bạn biết bao nhiêu
Mmh
Là người giờ đây yêu bạn

Khi ta 20, đó là lứa tuổi đẹp nhất của cuộc đời, như người đời vẫn nói, Thập hữu ngũ nhi chí vu học (15 tuổi để hết tâm trí vào việc học), sống và học tập, cũng như với những giấc mơ của mình, giấc mơ tình yêu, và con đường ngày mai, với tương lai đang chờ đợi, với cuộc đời và tuổi trẻ. Lời hát đẹp như những giấc mơ của cuộc đời, và trái tim xao xuyến bởi đôi mắt đẹp của ai đó,
“Mọi thứ tôi từng có. Tôi đã để nó trôi đi. Mỗi giấc mơ tôi từng mơ. Đã vượt qua cho đến ngày hôm nay. Vì tôi đã thấy ngày mai. Tương lai của tôi nằm ở đâu. Tôi nhìn thấy nó mỗi lần. Khi tôi nhìn vào. Đôi mắt đẹp của bạn…”***
“Everything I ever had. I let it slip away. Every dream I ever dreamed. Was crossed until today. For I have seen tomorrow. Where my future lies. I see it every time. When I look into. Your beautiful eyes…”***
Cuộc sống như một chiếc cầu thăng bằng, có thể như một chiếc xích đu, nó đưa ai đó bay lên cao, nhưng có khi cũng có thể làm bạn rơi xuống, cũng như một chiếc bập bênh, lên xuống, và bạn phải giữ chặt nó, như giữ lấy tình yêu của mình, cố gắng để giữ lấy thăng bằng cũng như giữ lấy tình yêu,
“…Ồ, giờ đây tôi đang cố gắng. Giờ đây tôi đang cố gắng...”***
“…Oh, I'm holding on now. I'm holding on now…”***
Có biết bao người kể rằng, khi tình yêu đi ngang qua ai đó, và bạn phải biết và nắm lấy, cũng như chờ đợi ngày mà tình yêu đến, nhưng làm sao để biết khi nào, đi ngang qua, và ở đâu, cũng như mà thời gian mà ta phải chờ đợi. Đó là điều mà ai cũng muốn, tìm thấy nó, hãy hỏi trái tim mình, hãy hỏi cuộc sống cũng như lắng nghe tiếng gọi của con tim, đó là cách mà cô gái đã chờ đợi,
“…Tình yêu ơi, đừng để tôi đi. Tình yêu ơi, xin vui lòng cho tôi biết. Bạn có chờ đợi. Như cách mà tôi đã chờ đợi…”***
“…Love, don't let me go. Love, please let me know. Have you been waiting. Just the way that I've been waiting…”***
Con đường tình yêu mà mỗi ai đó đi qua, có phải đều trải hoa hồng, cũng như với những hương vị ngọt ngào của tình yêu, có khi con đường là những lối mòn nhỏ quanh co, hay đi qua những núi đồi, sông suối, và có khi băng qua cả những thảo nguyên, hoang mạc hay biển cả mênh mông. Cũng như làm sao khi đi ngang qua tình yêu của ta, ta biết ở đó, nơi có tiếng gọi của tình yêu, và cũng như nói với tình yêu của ta rằng ta muốn yêu bạn biết bao nhiêu,
“…Tình yêu ơi, đừng để tôi đi. Tình yêu ơi, làm ơn cho tôi thấy. Giờ đây tôi muốn là người yêu bạn biết bao nhiêu…
“…Love, don't let me go. Love, please let me show. How much I want to. Be the one who loves you now…”***
Không ai có thể biết được con đường mình đi sẽ dẫn về đâu, cũng như thế giới có một nửa ngập trong ánh sáng và một nửa chìm trong bóng tối. Thế giới con người cũng thế, một cuộc tình hạnh phúc có khi bên cạnh là một chuyện tình buồn. Cô gái trong ca khúc cũng thế, như chim sợ cành cong, và dư âm của những ngày tháng cũ vẫn còn đó với cô gái những nỗi buồn đã qua,
“…Có thể tôi đã quá sợ. Cho thấy trái tim tan vỡ của tôi. Đang mờ dần trong bóng tối. Và thế giới của tôi vừa tan rã…”***
“…Maybe I was too afraid. To show my broken heart. Fading in the shadows. And my world just came apart…”***
Cuộc sống luôn mang đến những điều kỳ diệu, và đó là bí mật của tình yêu, cũng như những gì mà tình yêu mang đến, có thể làm thay đổi tất cả, như chưa bao giờ. Khi tình yêu đến, với tiếng gọi của con tim, và cho một ngày mai với tình yêu một lần nữa,
“…Nhìn vào bạn bây giờ. Tôi cảm thấy những gì tôi chưa bao giờ cảm thấy trước đây. Nhưng cuối cùng tôi đã sẵn sàng. Mạo hiểm tất cả một lần nữa…”***

“…Looking at you now. I feel what I never felt before. But I'm finally ready. To risk it all once more…”***
Có một câu ngạn ngữ, Không ai có thể tắm hai lần trên cùng một dòng sông, và cũng như cơ hội rất hiếm hoi, không phải lúc nào cũng đến. Vì thế mà không ai có thể bỏ qua những cơ hội trong đời một lần nữa, và cô gái đang tìm thấy cơ hội của mình, cũng như cô muốn chàng trai cũng nhìn thấy cơ hội đó để cùng nhau nắm lấy,
“…Bạn có thể tin vào việc nắm lấy cơ hội. Ồ.... Bạn yêu, nắm lấy điều đó với tôi. Bạn không thể thấy những gì tôi thấy. Tôi đang cố gắng…”***
“…You can believe in taking chances. Oh.... Baby, take this one with me. Can't you see what I see. I'm holding on…”***
Cuộc sống với biết bao điều cảm nhận và tìm thấy riêng cho mình, tiếng nói của yêu thương và tình yêu, với tất cả những gì có thể trao đi trong cuộc đời với tình yêu,
“…Làm ơn cho tôi thấy. Giờ đây tôi muốn. Là người yêu bạn. biết bao nhiêu. Mmh. Là người giờ đây yêu bạn.”***
“…Please let me show. How much I want to. Be the one who loves you now. Mmh. Be the one who loves you now.”***

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...