Saturday, December 17, 2022

Uống trà đêm

Uống trà đêm 

Chúng ta hãy chào đón buổi tối yên ả tới


Trích từ sách
月 夜 
 
更 深 月 色 半 人 家 
北 斗 闌 干 南 斗 斜 
今 夜 偏 知 春 氣 暖 
蟲 聲 新 透 綠 窗 沙

Đêm đã thâu rồi và trăng chỉ cho ta nửa ánh sáng.

Đại hùng ngang chân trời , Tiểu hùng đã lặn.

Chính đêm nay là lúc ta có thể tin vào Xuân

Trong lúc tiếng côn trùng thấm qua hơi ấm của rèm lụa lục.

No comments:

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...