BỎ LẠI VÀ VƯỢT QUA
Trong kinh điển Bắc Truyền có một câu kinh rất là nổi tiếng mà tuyệt đại đa số Phật tử đọc suốt mấy chục năm trời cứ tưởng đó là câu thần chú; thật ra đó là nội dung điển, một con đường hành trì, một đạo sống và là tinh hoa tuệ giác của Chư Phật.
Khổ thay đa phần Phật tử cứ đọc và cứ tưởng lầm là câu thần chú.
Đó là câu đại minh chú trong Bát Nhã Tâm Kinh: “Yết đế, yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha”.
Đọc như vậy thì đương nhiên không hiểu gì hết nhưng bản tiếng Phạn thì hay vô cùng “Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā”: Hãy lên đường, hãy ra đi, đừng dậm chân tại chỗ, đừng làm gà què ăn quẩn cối xay.
" Gate gate " nghĩa là hãy lên đường, hãy dấn thân, chứ đừng dẫm chân tại chỗ.
" Pāragate pārasaṃgate " hai chữ này đồng nghĩa, hãy sang bờ bên kia, hãy về bên khác, đừng có miệt mài ở lại với lối mòn hôm qua, phải có đủ can đảm từ chối chính mình ngày cũ. Pāra: bờ kia.
Toàn bộ Phật pháp đã nằm trong câu đại minh chú đó.
Triết gia F. Nietzsche cũng nói “Con người là cái gì đó cần phải bỏ lại và vượt qua.”
Hãy chịu khó đọc lại cuộc đời của Đức Phật, chúng ta sẽ thấy đúng là một hành trình " Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā"
Cuộc đời ngài là một hành trình luôn luôn đi tới và bỏ lại sau lưng mọi thứ.
Trong mười hồng danh của Chư Phật có chữ " Thiện Thệ ", từ tiếng Phạn là Sugato nghĩa là người một đi không trở lại.
Tiếng Hán, “Thệ” nghĩa là ‘thề’ (誓) thuộc bộ Ngôn, và ‘thệ’ (逝) (thuộc bộ Thủy) là đi luôn không trở lại.
Trong đời sống cũng như trong cuộc Tu, đừng bao giờ hướng tới the best (tốt nhất) mà phải hướng tới better (tốt hơn).
Trích trong bài giảng của Sư Giác Nguyên
...................
Tinh yếu của bộ Đại Bát Nhã được gom lại chỉ có 260 chữ , một từ không dư cũng không thiếu. Vì vậy , khi tiếp cận kinh Bát Nhã , chúng ta phải học từng câu , từng chữ thì mới hiểu được ý nghĩa thâm thúy của kinh. Sau khi học được bài Bát Nhã Tâm Kinh này , mỗi khi đọc lại các vị sẽ rất hạnh phúc. Khi đó dường như trí tuệ các vị được bừng khai trong cõi lòng của mình.
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā : Qua rồi , qua rồi , đã qua rồi , đã qua bờ bên kia rồi , giác ngộ , vui thay!
No comments:
Post a Comment