Saturday, January 28, 2023

Tiếng Xuân

TIẾNG XUÂN - LÀNG MAI

Tác giả: Chân Trăng Hương Tích
🌼🌼🌼

Lắng nghe trong gió mùa xuân đến.
Mát cả khung trời đất dậy hương.
Sương đêm choàng ngủ còn say giấc.
Chim đã trên cành vui líu lo.
Đâu cành lộc mới vươn song cửa.
Lay giấc mai hồng ai đó quên.
Vũ trụ xôn xao bừng nắng dậy.
Mai nở vườn ai trắng cả trời.
Ai đi trong gió mùa xuân ấy.
Mới cả tình xuân mới cả lòng.
Bàn tay ai đặt lên cung ấy.
Nghe tiếng mùa xuân vươn lộc non.
Nghe cả lòng ai đương mở cửa.
Nghe cả đất trời sức sống vươn.
Nghe trên nét bút người thi sĩ.
Họa bức xuân tươi giữa nắng hồng.

Sunday, January 22, 2023

HOA TÀN HOA NỞ CHỈ LÀ XUÂN

Chúc mừng năm mới 

Tết đến với ta như một ánh chớp trong cơn mưa 

HOA TÀN HOA NỞ CHỈ LÀ XUÂN

Xuân đến Xuân đi nghi Xuân hết
Hoa tàn hoa nở chỉ là Xuân.
Xuân lai Xuân khứ nghi Xuân tận
Hoa lạc hoa khai chỉ thị Xuân.
(Thiền sư Chân Không, 1046-1100)
Tất cả hoa nằm trong mùa xuân không sanh không diệt, không đến không đi nên tất cả hoa cũng không sanh không diệt không đến không đi, cũng vẫn chỉ là mùa xuân không sanh không diệt, không đến không đi ấy. Tất cả hoa là mùa xuân, mà một hoa cũng là mùa xuân, vẫn chỉ là xuân.
Trong thật tướng, hoa không nở không tàn, không đến không đi:
Không những mùa xuân không đến không đi, không sanh không diệt, mà những biểu lộ muôn hoa của nó cũng không đến không đi, không sanh không diệt.
Tất cả hoa vẫn chỉ là mùa xuân không đến không đi, không sanh không diệt. Đây là một mùa xuân bất tận, không đến không đi, cho nên tất cả hoa trong đó đều không nở không tàn, không đến không đi, vẫn chỉ là mùa xuân ấy. Tất cả hoa là mùa xuân bất tận, và mỗi một hoa cũng là mùa xuân bất tận, ngoài mọi đến đi, sanh diệt, cũng chỉ là xuân.

CHÚNG TA LÀ NHỮNG GÌ CHÚNG TA NGHĨ

  Trích: Nghệ Thuật Tối Giản - Có Ít Đi, Sống Nhiều Hơn; Việt dịch: Alex Tu Dịch;  Người khác có thể dễ dàng đọc được niềm vui và nỗi khổ tr...